Verwendungsbeispiele von "осудил" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
МУТЮ осудил сербов, хорватов и боснийцев, а недавно предъявил обвинение нескольким лидерам Освободительной Армии Косово. The ICTY has convicted Serbs, Croats, and Bosnians, and recently indicted several leaders of the Kosovo Liberation Army.
Пий XI также осудил коммунизм в энциклике (Divini Redemptoris). Pius XI had also condemned Communism, in the Encyclical Divini Redemptoris.
4 апреля 2005 года г-н Перальди предстал перед Парижским судом присяжных, который признал его виновным и осудил его к 15 годам заключения в уголовно-исправительной тюрьме. On 4 April 2005, Mr. Peraldi was tried before the Paris assize court, which found him guilty and sentenced him to 15 years'rigorous imprisonment.
Только Байру осудил «зацикленность на национализме», характерную для кампании. Only Bayrou has denounced the “nationalistic obsession” that has marked the campaign.
Однако 17 мая 1999 года Токийский окружной суд осудил его соответчиков, признав, что они совершили незаконные деяния по указке г-на Ясуды. However, the Tokyo District Court convicted his co-defendants on 17 May 1999, finding that the co-defendants had acted illegally on Mr. Yasuda's advice.
Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу. Soon after, the national committee for the media condemned the program.
Так, трибунал гарнизона Кананги 3 июня 2006 года осудил двух военнослужащих за изнасилование двух 13-летних девочек и в качестве основной уголовной санкции приговорил их к лишению свободы на 18 и 17 лет. For example, on 3 June 2006 the Kananga garrison court sentenced two soldiers to 18 and 17 years'imprisonment for the rape of two 13-year-old girls, also pronouncing other sentences of penal servitude.
Однако ни один западный лидер не осудил поведение китайского правительства публично. But no major Western leader has publicly denounced the Chinese government’s conduct.
Решением от 6 октября 2000 года окружной суд Хильверсюма осудил двух лиц, выкрикивавших оскорбительные лозунги в день 5 мая (День освобождения Нидерландов от нацистской оккупации). By judgement of 6 October 2000, Hilversum district court convicted two people of shouting insulting slogans on 5 May (the day on which the Netherlands celebrates its liberation from Nazi occupation).
Европейский Парламент осудил нарушение прав человека на Кубе и потребовал освобождения Риверо и других заключенных. The European Parliament condemned Cuba's human rights violations and demanded that Rivero and other prisoners be released.
30 июня 2003 года народный суд провинции Сиангхуанг рассмотрел дело одного бельгийца, одного француза и одного американца лаосского происхождения и осудил их на 15 лет лишения свободы за оказание сопротивления силам порядка при исполнении их служебных обязанностей и за незаконное хранение взрывчатых веществ. On 30 June 2003, the people's court of Xieng Khouang province tried the case of a Belgian, a Frenchman and an American of Lao origin and sentenced them to 15 years'imprisonment for obstruction of the police in the performance of their duties and for illegal possession of explosives.
В своей классической работе "Размышления о представительном правлении", он осудил "предрассудки партии". In his classic work Considerations on Representative Government, he denounced "the shibboleth of the party."
Поскольку насильственные исчезновения еще не были признаны в качестве элемента понятия преступлений против человечности того времени, Международный уголовный трибунал в Нюрнберге осудил его за военные преступления. Since enforced disappearances were not yet accepted as part of the concept of crimes against humanity at that time, the International Criminal Tribunal in Nurnberg convicted him for war crimes.
На днях Европейский парламент осудил попытку польского правительства отнять мандат члена парламента у Бронислава Геремека. Recently, the European Parliament condemned the Polish government's attempt to strip Bronislaw Geremek of his parliamentary mandate.
Страны Персидского залива, граждане которых не работали в Ливии, были первыми, кто осудил Каддафи. The Gulf countries, which have no citizens working in Libya, were the first to denounce Qaddafi.
Источник заявил, что 12 января 2006 года тайский суд осудил майора полиции за то, что он силой усадил юриста в автомобиль, и оправдал других четырех обвиняемых ввиду отсутствия достаточных доказательств. The source stated that on 12 January 2006, Thai courts convicted a police major of forcibly pushing the lawyer into a car and acquitted four other defendants because of a lack of clear evidence.
В своей резолюции 405 (1977), принятой 14 апреля 1977 года, Совет Безопасности осудил нападение как акт агрессии. In its resolution 405 (1977) adopted on 14 April 1977, the Security Council condemned the attack as an act of aggression.
Он назвал свой первый президентский срок «туннелем кризисов» и осудил «трусов», противодействующих его реформам. He described his first term as “a tunnel of crises” and denounced the “cowards” opposing his reforms.
Важным событием за рассматриваемый период явилось возобновление судебного процесса над «путчистами», по завершении которого уголовный суд в августе 2002 года заочно осудил бывшего президента Колингбу и 23 других обвиняемых и приговорил их к смертной казни. One significant development during the reporting period was the resumption of the trial of the putschists, at the end of which the Criminal Court convicted former President Kolingba and 23 other defendants in absentia in August 2002 and sentenced them to death.
Эти действия осудил Национальный институт социального обслуживания, и сейчас дело находится на рассмотрении в суде № 5 города Виго. The National Social Service Institute (INSERSO) has condemned these acts, and the case is at present before court No. 5 in Vigo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!