Exemples d'utilisation de "отбивали" en russe

<>
Тогда у нас была концовка - масштабная битва с вьетконговцами, в которой герои Уилларда и Курца отбивали атаку вьетконговцев. At that point, we had it ending in a very large battle with the Viet Cong and having Willard and the Kurtz character fighting off all the Viet Cong.
Его родители — курды из Кобани, сирийского города, который героически отбивает атаки боевиков Исламского государства (недавно некоторую помощь стали оказывать американские авиаудары). His family are Kurds from Kobani, the Syrian town that has been heroically fighting off attacks from the Islamic State (with some recent assistance from U.S. airstrikes).
Мне нравится, что он подписывает биты, вместо мячей, как будто он отбивающий. I like how he signs a bat instead of a ball like he's a slugger.
Летом прошлого года, когда украинские силы отбивали у противника Артемовск и Лисичанск — и когда они теряли обширные территории у российской границы, — он служил в батальонном подразделении связи. He worked in the battalion’s radio communications unit as Ukraine’s forces took back Artemivsk, Lisichansk, and other towns while losing vast territories along the Russian border last summer.
Они твердо отбивали атаки со стороны миролюбивых прогрессивистов, тех, кто на первое место ставил Америку, и тех, кто считает, что стратегическое будущее США более четко отражается в водах Тихого океана. They have been willing to fend off the tripartite onslaught of America Firsters, dovish progressives and those who see America’s strategic future more clearly reflected in the waters of the Pacific.
И весь мир праздновал, когда при наступлении Нового года часы отбивали полночь в одном часовом поясе за другим, начиная с Кирибати и Фиджи и далее на запад, вокруг земного шара, до Самоа. The world did celebrate as the clock struck midnight on New Year's Eve, in one time zone after another, from Kiribati and Fiji westward around the globe to Samoa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !