Usage examples of "ответили" in Russian with translation to English

<>
Ответили ли мы на вопрос? Did it answer the question?
Союзники Докубу ответили на это новыми атаками. Dokubu’s allies have responded with new attacks.
Вы не ответили на вопрос. You haven't answered my question.
Двое патрульных ответили на вызов, нашли тело. Couple uniforms responding to a disturbance call, found the body.
Вы ответили на мою просьбу." You've answered my question."
Вы ответили на мое объявление о продаже гарнитуры. You responded to my ad about a custom secretary headset.
"Мы ответили на ваш вопрос". We have answered your question.
Люди ответили так великодушно пожертвованиями на праздник урожая. People have responded so generously with donations for the harvest festival.
Все ответили на вопрос, кроме неё. Apart from her, everybody answered the question.
Только 10 стран, представивших НДО, ответили на вопросник, касающийся самооценки. Only 10 countries that submitted a NIR responded to the self-assessment questionnaire.
На мой сигнал бедствия не ответили. My distress call has not been answered.
Иностранные инвесторы ответили на них огромными вложениями в экономику страны. Foreign investors have responded by pouring resources into the country.
Вы, друзья мои, ответили на вопрос: You guys are answering the question:
Исключите людей, которые уже ответили на приглашение на ваше мероприятие. Exclude people who already responded to your event
Вы не ответили на мой вопрос. You haven't answered my question.
К счастью, высокопоставленные чиновники ответили на обострение кризиса скоординированными политическими действиями. Fortunately, as the crisis has worsened, global policymakers have responded with coordinated policy action.
Но что власти ответили на это? But then what was the answer of the regime?
Когда им направили по электронной почте копию распоряжения, они не ответили. After being shown the task order via email, they stopped responding.
три четверти (75%) граждан ответили отрицательно. three-quarters (75%) of citizens answered negatively.
Мы ответили на вызов, разобрались с ситуацией и мы же плохие? We respond, diffuse the situation, and we're the bad guys?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!