Exemples d'utilisation de "отдаю" en russe
Я отдаю честь флагу на лацкане вашего пиджака, агент Эндерсон, но, а.
I salute the flag on your lapel, Agent Anderson, but, uh.
Я отдаю дань уважения всем сотрудникам, как международным, так и национальным, за ту важную работу, которую они продолжают выполнять в Сомали в интересах мира.
I pay tribute to all personnel, both international and national staff, for the important work they continue to carry out in Somalia in the interests of peace.
"Я отдаю себя, всецело, Иисусу Христу, моему Искупителю."
"I submit myself, absolutely, to Jesus Christ, my redeemer."
Доктор, я отдаю вам честь, нравится вам это или нет.
Doctor, I salute you, whether you like it or not.
Я отдаю себе отчет в том, что здесь присутствуют представители крупнейших в мире продавцов оружия.
I am not unaware of the fact that the world's biggest arms sellers are represented here.
Завтрак и обед я отдаю в основанную мной благотворительную организацию. Мы хотим построить школу в Судане.
So my breakfast, my lunch, I donate it to a charity that I founded because we want to build a school in Sudan.
Я отдаю себе отчет что, на бумаге, вся эта ситуация с Гэйл и Эрикой выглядит супер рискованной.
I am aware that, on paper, this whole Gail and Erica situation looks super dicey.
Я отдаю свою жизнь и честь Ночному Дозору среди этой ночи и всех, которые грядут после нее.
I pledge my life and honor to the Night's Watch, for this night and all the nights to come.
Наши гладиаторы, наши рабы, все, что в этих стенах, я отдаю в распоряжение вашим капризам и желаниям.
Our gladiators, our slaves, everything within these walls, I place at the whims of your desire.
И я могу только надеяться, что пока она была жива, она чувствовала, как я отдаю ей свою любовь.
And I can only hope that while she was alive, she felt I returned it in kind.
Я отдаю должное преданным своему делу судьям и другим сотрудникам Трибунала за их неустанные усилия по выполнению своих обязанностей.
I commend the team of dedicated judges and other officials of the Tribunal for their tireless efforts in carrying out their responsibilities.
От имени благодарного народа и гордого флота, я отдаю вам этот флаг в знак признания почетной и верной службы вашего мужа его стране.
On behalf of a grateful nation and a proud navy, I present you this flag in recognition of your husband's years of honorable and faithful service to his country.
Я отдаю должное израильскому и палестинскому руководству за их приверженность диалогу и переговорам, несмотря на неоднократные попытки радикальных сил сорвать процесс, начавшийся в Аннаполисе почти год тому назад.
I commend the Israeli and Palestinian leadership for their commitment to dialogue and negotiations despite repeated efforts by radical forces to undermine the process started in Annapolis nearly a year ago.
Я отдаю себе отчет в том, что прошедший в апреле промежуток времени между распространением моего доклада и принятием резолюции мог быть слишком коротким, чтобы было услышано мое предостережение об опасности затягивания тупиковой ситуации.
I am aware that in April, the interval of time between the circulation of my report and the adoption of the resolution may have been too short for my warning about the danger of a prolongation of the impasse to take effect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité