Exemples d'utilisation de "отдыхает" en russe

<>
Его светлости сделали операцию, он отдыхает. His lordship's had his operation and now he's resting.
Думаете, она отдыхает где-то поблизости? You think she took a vacation around here?
Зло не отдыхает на праздник. Evil doesn't take a holiday.
Он отдыхает и готовится к экзаменам дома. He's at home resting and preparing for the exam.
Бывшая жена Аршавина отдыхает с актером Андреем Чадовым The ex-wife of Arshavin vacations with actor Andrei Chadov
Юлия отдыхает в Италии в компании актрисы Анастасией Задорожной, ее жениха - фигуриста Сергея Славнова, и актера Андрея Чадова. Yulia vacations in Italy in the company of actress Anastasia Zadorozhnaya, her fiance - figure skater Sergei Slavnov, and actor Andrei Chadov.
Чтобы обрести такое право, ему и 46-летнему миллиардеру Михаилу Прохорову, владеющему командой New Jersey Nets и объявившему на прошлой неделе о своем намерении баллотироваться, надо будет к 18 января собрать 2 миллиона подписей в свою поддержку. Сбор подписей придется проводить в новогодние и рождественские праздники, когда большая часть страны отдыхает. He and billionaire New Jersey Nets owner Mikhail Prokhorov, 46, who declared his intention to run last week, will each have to collect 2 million signatures by Jan. 18 to qualify — working through the New Year’s and Christmas holidays, when much of the country goes on vacation.
Это была долгая поездка, отдохните. I know it's been a long trip, but rest up.
Когда последний раз ты отдыхала? When's the last time you took a vacation?
Самое время немного отдохнуть, потрясти перьями хвоста. Time to kick back a bit, shake those tail feathers.
Давайте дадим Большому Боссу спокойно отдохнуть. Let Big Boss take a rest in peace.
Разве вы не едете отдыхать? Aren't you going to take a holiday?
Мир и его заботы должны подождать, пока европейцы отдыхают. The world and its worries are meant to close down while Europeans repose.
"Ты много не бери, мы едем отдыхать". Don't bring too much, we're going to have a rest.
Почему бы вам не отдохнуть? Why don't you take the rest of the day off?
Вы решаете отдохнуть от повседневной жизни. You're taking a vacation from normalcy.
Сегодня я собираюсь отдыхать и просто наслаждаться видом. Tonight, I mean, I'm gonna kick back and just enjoy this view.
Том, отработав целый день, хотел отдохнуть. Tom, having worked all day, wanted to take a rest.
Нужно отдохнуть, дней 15 или 20. I need to take a holiday, 15 or 20 days.
Пришло время дать истории отдохнуть. It is time to give history a rest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !