Exemples d'utilisation de "откровенны" en russe avec la traduction "outright"

<>
Гейтс назвал данные утверждения «откровенной ложью». Such assertions, he said, are “outright lies.”
-То, что вы говорите, это откровенная ложь. What you say is an outright lie.
Другие, что неудивительно, превратились в откровенные диктатуры. Others, no surprise, became outright dictatorships.
Директивы "сверху вниз" и откровенная цензура встречаются редко. Top-down directives and outright censorship are rare.
Большинство россиян относятся к Pussy Riot откровенно враждебно. Most Russians regard Pussy Riot with outright hostility.
Для ФРС было бы непростительно учинить откровенный спад. There is no excuse for the Fed to incite outright recession.
Путин откровенно покупает поддержку, но у него кончаются деньги Putin buys his support outright, but his funds are disappearing
(Как сообщается, были и другие подобные случаи откровенных убийств). (Reportedly, there were a few other such cases of outright murder.)
И является достаточным доказательством того, что Россия стала откровенной диктатурой. It offers evidence enough that Russia has become an outright dictatorship.
Это была не откровенная грубость или презрение, это было намного хуже. Their attitude wasn’t one of outright rudeness or contempt; it was so much worse than that.
Ультранационалистические и откровенно неонацистские элементы продолжают существовать, и это вызывает тревогу. Ultranationalist and outright neo-Nazi elements continue to have a worrisome presence.
В других странах правили режимы от консервативно-авторитарных до откровенно фашистских. The other countries were all governed by regimes that ranged from conservative authoritarian to outright fascist.
Но обвинения в цинизме и откровенном лицемерии можно адресовать и другой стороне. But charges of cynicism and outright hypocrisy can cut both ways.
Даже для облегчения страданий я никогда бы не смог оправдать откровенную ложь. Even to ease suffering, I could never justify telling an outright lie.
апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм. apathy, leading to a low turnout in the European parliamentary elections, and outright euro-skepticism.
Им также пришлось преодолевать откровенный скептицизм некоторых ветеранов космоса и правительственных чиновников. They also had to endure the outright skepticism of some space veterans and government officials.
Нарождающаяся антироссийская торговая политика Евросоюза не является антидемпинговой политикой - это откровенный протекционизм. The EU's emerging anti-Russian trade policy is not an antidumping policy; it is outright protectionism.
Мы должны снова подчеркнуть, что всё это не было откровенными ошибками выбранного курса. Again, these were not outright policy mistakes.
Однако как доказано массой исследований, все эти утверждения являются или преувеличением, или откровенной ложью. But a slew of studies have proved all of these claims to be overblown or outright wrong.
Более того, нынешние новостные американские СМИ не только предвзято освещают события, но и откровенно лгут. Furthermore, the current U.S. news media is filled not only with bias but also with outright lies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !