Exemples d'utilisation de "отмену" en russe avec la traduction "repeal"

<>
Именно поэтому сейчас в Конгрессе приобретает популярность идея увязать отмену поправки с новым правозащитным законом. That’s why momentum in Congress appears to be swinging behind a bipartisan initiative to couple the Jackson-Vanik repeal with a new human rights provision.
Поддержка членства России во Всемирной торговой организации, включая отмену Конгрессом поправки Джексона-Вэника, должна быть приостановлена. Support for Russia's membership in the World Trade Organization, including congressional repeal of the Jackson-Vanik amendment, should be put on hold.
Однако, хотя я считаю эти законы неуместными и выступаю за их отмену, их можно отчасти оправдать, как минимум, их конкретностью. But while I think these laws are improper, and support their repeal, they are at least somewhat defensible in large part because of their specificity.
После бегства Януковича парламент Украины выдвинул совсем противоположную идею, предложив проголосовать за отмену закона, позволяющего регионам использовать русский язык в качестве официального. After Yanukovich fled, Ukraine's parliament sent the opposite message, voting to repeal a law that let regions make Russian an official language.
Наталья Весельницкая, российский юрист, которая встречалась с Дональдом Трампом-младшим в июне 2016 года после обмена электронными письмами, выступала за его отмену. Natalia Veselnitskaya, the Russian lawyer who ultimately met with Donald Trump Jr. in June 2016 after the email exchange, has campaigned for its repeal.
Весельницкая также сыграла важную роль в общественной кампании, направленной на отмену закона Магнитского, в рамках которой в прошлом году в Вашингтоне показали документальный фильм. Veselnitskaya also had a major role in a public-relations campaign to repeal the Magnitsky Act that included a documentary film shown in Washington last year, Browder said.
Он также выступил за отмену поправки Джексона-Вэника 1974 года, которая ограничивает американскую торговлю с Россией. Это стало приоритетной темой в Конгрессе этой весной. He has made repeal of the 1974 Jackson-Vanik amendment, which limits U.S. trade with Russia, a priority in Congress this spring.
Указанные реформы включали в себя либерализацию торговли, пересмотр валютной политики, включая устранение ценового контроля и отмену Закона о валютном контроле, и различные реформы финансового сектора. Such reforms include trade liberalization, review of the exchange rate policy, including the removal of price controls and repeal of the Exchange Control Act, and various financial sector reforms.
Но к концу этого века европейские пошлины существенно снизились, главным образом в ответ на одностороннюю отмену Великобританией «Кукурузных законов», по которым импортное зерно облагалось значительной пошлиной. But, during the last few decades of the century, European tariff rates fell substantially, largely in response to the United Kingdom’s unilateral repeal of the Corn Laws, which had imposed substantial tariffs on imported grain.
Как можно называть признаком слабости отмену закона, который абсурден по мнению всех, даже самых яростных путинских оппонентов, таких как Гарри Каспаров, Алексей Навальный и Борис Немцов? How is it “weakness” to repeal a law that everyone, even hard-core Putin opponents like Garry Kasparov, Alexey Navalny, and Boris Nemtosv, agrees is absurd?
Например, опрос, проведённый Kaiser Family Foundation после выборов, показал, что 26% американцев поддерживают прямую отмену этой системы, в то время как лишь 19% поддерживают сохранение закона в нынешнем виде. For example, a Kaiser Family Foundation poll conducted after the election found that 26% Americans favor outright repeal, while only 19% favor keeping the law as is.
И хотя свидетельства о таких злоупотреблениях становятся явными, новые сферы злоупотреблений часто открываются снова, возьмите, к примеру, отмену в США закона Гласса-Стиголла, согласно которому разделялись сферы деятельности коммерческих и инвестиционных банков. But even as evidence for such abuses becomes apparent, new venues for abuse are repeatedly opened up - take the US repeal of the Glass Steagall Act, which separated commercial from investment banking.
Одной из тех, кто участвовал в кампании, направленной на отмену Закона Магнитского, была Наталья Весельницкая, российский юрист (та самая женщина-юрист, которая прославилась тем, что встречалась с Дональдом Трампом-младшим в 2016 году). One of the faces of the campaign to repeal the Magnitsky Act was the Russian lawyer Natalia Veselnitskaya (the same lawyer who famously met with Donald Trump Jr. in 2016).
Государства обеспечивают право на реституцию жилья и имущества беженцев и перемещенных лиц в законодательном порядке с соблюдением всех необходимых законодательных средств, включая принятие, изменение, реформирование или отмену соответствующих законов, положений или видов практики. States shall ensure the right to housing and property restitution of refugees and displaced persons as a matter of law through all necessary legislative means, including through the adoption, amendment, reform, or repeal of relevant laws, regulations or practices.
Сейчас же, когда предоставление России статуса нормальных торговых отношений стало необходимостью, и когда за это все активнее и настойчивее выступают многие американские компании, Конгресс решил совместить отмену поправки Джексона-Вэника с принятием нового комплекта «умных санкций» против России. Now that getting PNTR status for Russia is now a necessity — one that many American businesses have increasingly and agitatedly been lobbying for — Congress has decided to combine the repeal of Jackson-Vanik with creating a new set of “smart sanctions” on Russia.
В 1993 году Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций осудил в этом отношении ирландское законодательство и предложил " принять меры, направленные на отмену строгих законов о цензуре и обеспечение рассмотрения в судах решений, принимаемых Советом по цензуре изданий ". In 1993, the United Nations Human Rights Committee condemned the Irish legislation on this issue and suggested “that steps should be taken to repeal strict laws on censorship and ensure judicial review of decisions taken by the Censorship on Publications Board”.
Группа, главой которой является сенатор Бенджамин Кардином (D-Md.) предлагает объединить отмену поправки Джексона-Вэника с мерами, которые позволят администрации выделить российских чиновников, ответственных за грубые нарушения прав человека, запретить им въезжать в США и заморозить их счета. Led in part by Sen. Benjamin L. Cardin (D-Md.), the group proposes to couple the Jackson-Vanik repeal with a measure that would require the administration to single out Russian officials responsible for gross human rights violations, ban them from traveling to the United States and freeze their assets.
До сих пор, политическая база, Трампа – представляющая около 35% избирателей, имеющих право голоса – остается с ним, вопреки скандалам и неразберихе, которые Республиканцы и он лично привнесли в их ожидания, в частности, отмену подписанной Президентом Бараком Обамой реформы в области здравоохранения. So far, Trump’s political base – representing about 35% of eligible voters – has stuck with him, despite the scandals and the mess the Republicans and he have made of their agenda, particularly the repeal of former President Barack Obama’s signature health-care reform.
Но теперь, когда Трамп в Белом доме, Кремль, возможно, считает стол переговоров лучшим способом получить желаемое — отмену санкций, введенных после аннексии Крыма, и признание России в качестве великой державы, которая может доминировать в регионе влияния, который включает в себя Украину. But with Trump now occupying the White House, the Kremlin may see the negotiating table as the best way to get what it wants now: a repeal of the sanctions imposed after the annexation of Crimea and recognition of Russia as a great power that can dominate a sphere of influence that includes Ukraine.
Хотя в филиппинский Трудовой кодекс еще не внесены поправки в отношении запрета на работу в ночное время для женщин, в Палату представителей представлено три (3) законопроекта, которые поддерживают отмену запрета на работу в ночное время (парламентские законопроекты 324, 3792 и 3851). While the Philippine Labor Code has not yet been amended with regards to night work prohibition for women, there are three (3) bills filed at the House of Representatives which supports the repeal of night work prohibition (House Bills 324, 3792 and 3851).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !