Beispiele für die Verwendung von "отправленном" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2857 send2849 andere Übersetzungen8
Добавление или изменение сведений в отправленном запросе предложения Add or modify information in a sent RFQ
пользователь, если нажмет кнопку «Выйти» в сообщении, отправленном разработчиком By the user when tapping a Log Out button sent by the developer
В сообщении электронной почты, созданном и отправленном пользователям, заполнитель %subject% автоматически заменяется следующим текстом: In the email that is generated and sent to users, the placeholder %subject% is automatically replaced with the following text:
В сообщении электронной почты, созданном и отправленном пользователям, заполнитель %message% автоматически заменяется следующим текстом: In the email that is generated and sent to users, the placeholder %message% is automatically replaced with the following text:
Сообщения: проверьте метаданные в ответе, отправленном на ваш webhook после того, как человек просмотрел рекламу. Messages: Check for the metadata in a person's reply sent to your webhook after the person received your ad.
Если запрос предложения был отправлен поставщикам, см. раздел "Добавление или изменение сведений в отправленном запросе предложения" далее в этой теме. If the RFQ has been sent to vendors, see “Add or modify information in a sent RFQ” later in this topic.
В отправленном в прошлые выходные письме сотрудник Госдепартамента по связям с оппозицией Майкл Ратни (Michael Ratney) изложил предложенные меры по прекращению огня. In a letter sent last weekend, Michael Ratney, the State Department’s liaison to the opposition, spelled out the proposed cease-fire steps.
Если флажок Блокировать запросы предложений при их отправке не установлен, можно выполнить шаги, описанные в разделе "Добавление или изменение сведений в отправленном запросе предложения" ранее в этой теме. If Lock RFQs when they are sent is not selected, you can follow the steps in “Add or modify information in a sent RFQ” earlier in this topic.
На письме, отправленном из ЦРУ курьером, стоял гриф «лично в руки, строго конфиденциально», означавший, что с его содержанием можно ознакомить только четырех человек: президента США Барака Обаму и его трех старших помощников. Sent by courier from the CIA, it carried “eyes only” instructions that its contents be shown to just four people: President Barack Obama and three senior aides.
В письме с резкими формулировками, отправленном 25 февраля, послы Соединенных Штатов, Европейского союза, Канады, Японии и других стран выразили «растущую обеспокоенность по поводу приверженности китайского правительства принципу верховенства права и соблюдению основных прав человека». In a strongly worded letter sent Feb. 25, the ambassadors of the United States, the European Union, Canada, Japan and other nations expressed “growing concerns over the Chinese government’s commitment to the rule of law and basic human rights.”
Если вы хотите отформатировать или изменить текст в содержимом, отправленном в OneNote, щелкните правой кнопкой мыши изображение распечатки, выберите Рисунок > Копировать текст и вставьте текст под изображением. Его также можно вставить в любую другую заметку или на другую страницу. If you want to format or edit the text in the content you’ve sent to OneNote, right-click the image of the printout, choose Picture > Copy Text, and then paste it below the image or in any other note or page.
«29 сентября 1955 года с агентом CIMELODY-3 [оперативный псевдоним] связался знакомый, находившийся с ним в доверительных отношениях. Он работал в Европе под его началом и проживал в Маракайбо, — говорится в отчете куратору, отправленном тогдашним руководителем разведслужбы (США) в Каракасе несколькими днями позже, 3 октября 1955 года. “CIMELODY-3 [a code name] was contacted on 29 September 1955 by a trusted friend who served under his command in Europe and who is presently residing in Maracaibo,” the acting intelligence chief in Caracas, Venezuela sent to his supervisor days later, on October 3, 1955.
Я отправил Шерри в кино. I sent sherry to the movies.
Образец крови я отправил токсикологам. I pulled a heart blood sample, sent it to Tox.
Путин отправил на Украину «Леопарда» Putin Sends His 'Leopard' to the Battlefield of Eastern Ukraine
Оптимус отправил этот сигнал бедствия. Optimus sent this distress message.
Командир отправил меня проверить убитых. Command sends me out to do a dead check.
Шериф меня отправил осмотреть разрушения. Sheriff sent me out to check the damage.
Он отправил мальчика на поручение. He has sent the boy on an errand.
Я отправил ее сменить платье. I sent her home to change her dress.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.