Exemples d'utilisation de "отскакивают" en russe
Немецкая пехота могла лишь с недоверием и ужасом смотреть, как снаряды ее маленьких противотанковых пушек отскакивают, как мячики, от брони готового давить вражеских пехотинцев 30-тонного монстра.
As for the German infantry, they could only watch in disbelief and horror as the shells from their small anti-tank guns bounced off like spitballs before the 30-ton monsters crushed them.
В ходе утренних торгов осторожный рост наблюдается в Китае на хороших цифрах по увеличению экспорта в декабре (+9,7%), отскакивают также американские фьючерсы.
China is moving cautiously higher this morning after December exports showed robust growth (+9.7%), while US equity futures are on the rebound.
Редко-редко альфа-частицы действительно отскакивают рикошетом от золотой фольги.
Very, very occasionally, an alpha particle would indeed ricochet back off the gold leaf.
«Здесь возникает огромное количество случайностей в том, как эти вещи отскакивают, летят, катятся и переворачиваются, как они бьются о землю и друг о друга. И это создает ощущение реальности», — сказал Фавро.
"You get a tremendous amount of randomness in the way these things bounce and tumble and roll as they hit the ground and interact with each other, and that creates a sense of reality," Favreau said.
Несмотря на башню для двоих человек, Т-34 со своей превосходной огневой мощью, броней и маневренностью потряс немцев и превзошел доселе непобедимые немецкие танки. А немецкая пехота в ужасе наблюдала, как ее противотанковые снаряды отскакивают от мощной брони Т-34.
Despite a two-man turret, its superior firepower, armor and mobility shocked the hitherto-invincible German panzers, as well as German infantry terrified to see their anti-tank guns bounce off the T-34's thick skin.
EUR/USD отскакивает от ключевой поддержки, но скоро возможны дальнейшие потери
EUR/USD bounces off key support, but further losses could be on the way
Всегда отскакивая назад и вперед, как мячик, от провала до провала.
Always bouncing back and forth like a ball, from failure to failure.
И чем ближе ты подплываешь, свет как-будто отскакивает и танцует, и.
And as you got closer, the light would bounce and it would dance and.
Немецкие снаряды просто отскакивали от толстой брони неуклюжих и высоких башен КВ-2.
German shells simply bounced off the thick armor of the KV-2’s ungainly high and boxy turrets.
В смысле, ваш банкир доказал, что он не умеет отскакивать, как резиновый мяч.
I mean, your banker proved that he can't bounce like a rubber ball.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité