Verwendungsbeispiele von "отцовства" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства. We're going to see him talk about getting a paternity test.
Вы бежите от всего - от ответственности, отцовства. You run from stuff - responsibility, fatherhood.
Я буду счастлив пройти тест на определение отцовства и буду рад увидеть, что из этого выйдет. Happy to take a paternity test, and would love to see it happen.
Они - одна из причин, почему мы имеем кризис отцовства. They're one of the reasons why we have the fatherhood crisis.
Мы заполним ходатайство для установления отцовства твоего ребенка в окружной суд, после чего будут слушания и тест ДНК. We'll be filing a petition to determine the paternity of your child in D C. Superior Court, after which there will be a hearing and a DNA test.
Я знаю много об испытаниях отцовства чем ты можешь себе представить, Камилла. I know more about the trials of fatherhood than you might imagine, Camille.
Гражданское общество активно борется за перенесение бремени доказательства в делах об опеке; проведение генетических тестов на установление отцовства особенно уничижительно для женщин, многие из которых не могут позволить себе нанять адвоката. Civil society had been lobbying hard for the burden of proof to be reversed in custody cases; paternity tests were especially painful for women, many of whom could not afford to hire a lawyer.
Мои страхи отцовства, ранить своего ребенка, как и мой отец ранил меня, проявляющиеся в виде ночных кошмаров. My fears of fatherhood, of scarring my child as my father scarred me are manifesting as nightmares.
Комитет обеспокоен тем, что многие рожденные вне брака дети не знают личности своего отца, в частности из-за того, что давление общественного мнения вынуждает матерей воздерживаться от подачи иска об установлении отцовства. The Committee is concerned that many children born out of wedlock do not know the identity of their father, inter alia, because of societal pressures that cause mothers to be reluctant to file a paternity action.
Благодаря этому анализу было установлено, что в Словении действительно имеет место явление нового отцовства, но не как полостью реализованное и свершившееся, а как набирающая силу тенденция. Through the analysis it was established that the phenomenon of new fatherhood is appearing in Slovenia, but not as a fully realized, completed phenomenon, but as an emerging phenomenon.
решение родителей. Смерть либо физическая или психическая недееспособность неработающей матери в период 98 дней после рождения ребенка наделяет отца правом на отпуск по причине отцовства и на предоставление минимального отпуска продолжительностью 14 дней. The death or physical or psychical incapacity of the non-working mother during the period of 98 days following the confinement entitled the father to a paternity leave and to the enjoyment of a minimum leave period of 14 days.
К числу областей, в которых такие усилия необходимы в первую очередь, относятся совместное выполнение обязанностей по дому, вопросы полового и репродуктивного здоровья, отцовства и мирного разрешения конфликтов. Areas where such efforts were particularly necessary included the sharing of domestic responsibilities, sexual and reproductive health, fatherhood and the peaceful resolution of conflicts.
повышать осведомленность о методах обеспечения безопасного материнства и ответственного отцовства, гарантирующих детям основной уход, равенство между мальчиками и девочками, а также информировать о рациональном ведении семейного хозяйства и контроле над потребительским поведением семьи; Promoting awareness of practices conducive to safe maternity and responsible paternity, ensuring that children receive basic care, equality between boys and girls, and information about rational spending in order to control the family's consumption behaviour;
Этот Центр, который был зарегистрирован в 1999 году, пропагандирует роль ответственного отцовства в Сингапуре, стимулируя и обучая молодых отцов принимать более активное участие в жизни своих детей. Registered in 1999, the Centre for Fathering champions the role of responsible fatherhood in Singapore by inspiring and equipping young fathers to be more involved in the lives of their children.
Супруги, давшие согласие на пересадку эмбриона другой женщине, а также женщина, родившая ребенка (суррогатная мать), не вправе при оспаривании отцовства (материнства) после совершения записи родителей в свидетельство о рождении ссылаться на эти обстоятельства. Neither spouses who have consented to the transfer of an embryo to another woman, nor the birth mother (surrogate mother), may invoke those events in claims regarding paternity or maternity once the parents have been recorded on the birth certificate.
реализация процессов социальной организации и мобилизации групп населения народов майя, гарифуна и шинка для их участия в системах ответственного отцовства и материнства и в общинных комитетах по чрезвычайным ситуациям. Social organisation and mobilisation in which Mayan, Garifuna and Xinca groups participate, for example, in Responsible Fatherhood and Motherhood Networks or Emergency Community Committees.
В случае смерти либо физической или психической недееспособности неработающей матери в течение 120 дней после родов отец ребенка имеет право на отпуск по причине отцовства, а также право на минимальный отпуск продолжительностью 30 дней. The death or physical or psychical incapacity of the non-working mother during the 120 days period following the confinement entitles the father to enjoy the paternity leave as well as the right to the minimum leave period of 30 days.
В рамках этого исследования в 2005 году был проведен качественный анализ статей и других материалов о явлении так называемого " нового отцовства ", опубликованных в словенских журналах по вопросам брака и семьи. As part of the research a qualitative analysis was carried out in 2005 of discourses and representations of the so-called phenomenon of “new fatherhood” in Slovenian parenting magazines.
В целях содействия получению информации общего характера и доступа к получению прав по вопросам, касающимся занятости, условий труда, материнства и отцовства, в марте 2002 года КРВТЗ открыла бесплатную телефонную линию и веб-сайт в сети Интернет. In order to promote general knowledge and access to employment, work and maternity and paternity rights, CEWE has a free toll telephone line since March 2002 and a site in the Internet.
Это дает девочкам и мальчикам-подросткам специализированные знания, необходимые для здорового материнства и отцовства, даже если они проживают в самых малых населенных пунктах страны, и позволяет им применять эти знания на практике. This provides adolescent girls and boys with the expert knowledge needed for healthy motherhood and fatherhood, even if they live in the country's smallest settlement, and enables them to apply that knowledge to practice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!