Exemples d'utilisation de "отчасти" en russe
Фиксация прибыли, следовательно, как минимум отчасти объясняет отскок.
Profit-taking is therefore at least partially responsible for the bounce.
Парик отчасти неуклюжий, но мы полностью гармонируем.
The wig's kind of scratchy, but we totally blend in.
Экзистенциальная угроза Евросоюзу отчасти является внешней.
The existential danger the EU faces is partly external.
Данная проблема будет отчасти решена за счет установления четкого определения дискриминации.
That problem would also be partially addressed by establishing a clear definition of discrimination.
Сегодняшнее замедленное развитие, безусловно, отчасти циклично.
Surely, today's low volatility is partly cyclical.
Отчасти и по этой причине в торговые соглашения включается концепция кумуляции происхождения.
It is partially for this reason that cumulation of origin is introduced in trade agreements.
Она отчасти слепа, её муж не может работать, у неё семеро детей.
She's partially blind, her husband can't work, she's got seven kids.
Он, вроде, отчасти игрок в бильярд и стопроцентно мошенник.
He's, uh, kind of a part-time pool hustler, full-time con artist.
В конце концов, день победы в Европе наступил отчасти благодаря бомбардировкам Дрездена.
V-E Day, after all, partially resulted from the firebombing of Dresden.
Я не согласен с этим, но отчасти это имеет смысл.
I don't agree with this, but it kind of makes sense.
Сегодня золото резко развернулось вниз, отчасти в ответ на рост европейского фондового рынка.
Today saw gold turn sharply lower, partially in response to a rebounding European stock market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité