Exemples d'utilisation de "ощущении" en russe avec la traduction "feeling"

<>
Они рассказывали об ощущении силы и храбрости, They talked about feeling stronger and braver.
Так почему же мы застряли в этом ощущении правильности? So why do we get stuck in this feeling of being right?
Дело в том, что мы принимаем решения основываясь на ощущении безопасности, а не на фактах. The answer is, we respond to the feeling of security and not the reality.
Вы, наверное, думаете: "Ну я не знаю какой вариант ближе вам, но мне кажется, что дело в ощущении красоты". You probably think, well, I don't know which one you think it is, but I think it's about feeling beauty.
Многие французские авторы также говорят об остром ощущении национального упадка, и многие рядовые граждане полагают, что правила мировой экономики работают против национальных интересов Франции. Many French writers also express a vivid feeling of national decline, and many ordinary citizens believe that the rules of the global economy work against French national interests.
Перед лицом подобной беспомощности, популизм экстремально правых теперь соответствует протестам со стороны экстремально левых, что в обоих случаях сигнанизирует об общем ощущении "пойманности" в ловушку. In the face of such helplessness, populism on the extreme right is now matched by protest from the extreme left, both signs of a general feeling of entrapment.
Перед лицом подобной беспомощности, популизм экстремально правых теперь соответствует протестам со стороны экстремально левых, что в обоих случаях сигнализирует об общем ощущении «пойманности» в ловушку. In the face of such helplessness, populism on the extreme right is now matched by protest from the extreme left, both signs of a general feeling of entrapment.
Говорим ли мы о доступных противозачаточных средствах, или об ощущении защищенности от насилия у себя дома, или о возможности зарабатывать столько же, сколько коллеги противоположного пола, - все это права, которые должны быть у каждого человека, но они находятся под постоянной угрозой. Whether we are talking about access to affordable birth control, feeling safe from violence in our homes, or being able to earn the same amount of money as our male counterparts, these are rights that all people deserve and they are being threatened.
Итак, ощущение основано на интуиции. So feeling is based on our intuition.
Возникло то самое ощущение бесконтрольности. So there was that feeling of lack of control.
Есть ощущение, и есть действительность. I have feeling and reality.
Кишечник - это неслышимый голос. Голос ощущений. And the gut is a silent voice - it's going more for feelings.
Довольно часто ощущения и реальность совпадают. Most of the time, feeling and reality are the same.
Но она даёт возможность пересилить ощущения. But it has the ability to override our feelings.
Ты всегда доверяешь своем внутренним ощущениям? Do you always trust your gut feelings?
У меня было ощущение, типа шестого чувства. I had a feeling, a pensive one.
В очках наиболее полные и сильные ощущения. The purest and the best feeling would be with only goggles.
Вода заполняет лёгкие, гипотермия отключает все ощущения. Water filling your lungs, hypothermia taking away all feeling.
Это не только реальность, это ощущение и реальность. It's not just reality; it's feeling and reality.
Важно тёплое ощущение домашнего уюта в этом месте. It's the warm fuzzy feeling of the home under it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !