Exemples d'utilisation de "ощущения" en russe avec la traduction "feel"

<>
А это не мысли, это ощущения. And this isn't a think, it's a feel.
Он не создавал ощущения приготовленного самостоятельно. It didn't really feel like your own.
Да, ощущения прекрасные, но не достаточная высота. But you feel great, but you have not the right altitude.
Что создаёт нам хорошие ощущения от работы? What makes us feel good about our work?
«Нет у меня ощущения победы, - сказал он мне. “I feel no sense of achievement," he told me.
Давайте посмотрим, какие ощущения будут от настоящего V12. Let's see what a proper V12 feels like.
Но каковы будут ощущения от торпора в космическом пространстве? But what would torpor in space feel like?
Чем хуже ваши ощущения, тем дальше вы уходите от желаемого. The worse you feel, the more out of alignment you are.
У меня не было ощущения, что я в чужом теле. I didn't feel like I was in the wrong body.
Благодаря ему достигаются невероятная точность, скорость и уникальные ощущения от игры. Experience game-changing accuracy, faster speed, and a tailored feel unlike anything before.
Если дива уже спела ее, не будет ощущения, будто это ее песня. If the diva's already sung it, it's not gonna feel like it's her song.
Так что это, наверное, даже приносит приятные ощущения насекомому, кроме того, что выглядит привлекательно. So it probably even feels good for the insect, as well as looking good.
Мы никак не можем избавиться от ощущения, что вы нам что-то не договариваете. Professor, we can't help but feel there's something you're not telling us.
Если на меня нахлынет стыд, или стыд нахлынет на Криса, то ощущения будут одинаковыми. If shame washes over me and washes over Chris, it's going to feel the same.
А у слепых людей, зрительная память притупляется, и взамен приходят ощущения, звуки и запахи. And as a blind person, your visual memory fades and is replaced with how you feel about things and how things sound and how things smell.
Если вы согласны с анализом фактов, но у вас нет ощущения крайней необходимости, что остается? If you agree with the factual analysis, but you don't feel the sense of urgency, where does that leave you?
Ваша сестра должна умереть, и все эти ощущения вернутся с удвоенной силой, когда она умрет. Your sister's gonna die, and these things that you feel are gonna come back more powerfully when she's gone.
При низких ценах маловероятны те вещи, которые вызывают у людей приятные ощущения: положительные показатели, оптимистические прогнозы. The things most people feel good about investments — where the underlying premise is widely accepted, the recent performance has been positive and the outlook is rosy — are unlikely to be available at bargain prices.
Когда же риск вам навязан - например как с терроризмом - вы его переоцените, потому что у вас нет ощущения контроля. If a risk is thrust upon you - terrorism was a good example - you'll overplay it because you don't feel like it's in your control.
Я хотела испытать те же ощущения, что и мой муж, то, что делало его счастливым, а я ему дать не могла. I wanted to feel what my husband felt, what made him so happy, that I couldn't do for him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !