Sentence examples of "палубой" in Russian

<>
Translations: all315 deck312 other translations3
Жертва под палубой, в кормовой каюте. Uh, the victim is below deck, aft cabin.
Я был под палубой всё это время, чинил генератор. I was, uh, below deck fixing the alternator the whole time.
Два больших лифта способны перемещать самолеты между ангаром и полетной палубой. Two large elevators can move aircraft back and forth between the hangar and the flight deck.
соединение закрытых переборок, имеющих достаточную прочность, с палубой является постоянным и водонепроницаемым; having closed bulkheads of sufficient strength, permanently so assembled with the deck as to be watertight;
Жилые помещения должны сообщаться непосредственно с палубой либо через обычный, либо через запасной выход. The accommodation shall have direct access to the deck through either a normal or an emergency exit.
Датчики этой системы должны быть установлены в соответствующих местах на днище и непосредственно под палубой. The sensors of this system shall be placed at suitable positions at the bottom and directly below the deck.
Конструкция корабля с четырьмя орудийными платформами и гладкой палубой была тупиковой и породила удивительно уродливые линкоры. The basic four-turret, flush-deck design was a dead end, and produced some remarkably ugly battleships.
Входные люки и вентиляционные впускные отверстия должны быть расположены не менее чем в 0,50 м над палубой. The access hatches and ventilation inlets shall be located not less than 0.50 m above the deck.
Китай, по имеющимся данным, планирует построить ударные десантные корабли с полноразмерной взлетной палубой по типу американских кораблей класса Wasp. China is also reportedly planning on building amphibious assault ships with full-length flight decks along the lines of the American Wasp-class.
4-4.4.3 Базисный надводный борт судов со сплошной палубой, не имеющих надстроек и седловатости, должен составлять 150 мм. 4-4.4.3 The basic freeboard of vessels with a continuous deck without superstructures and sheer shall be 150 mm.
Аккумуляторные батареи, для зарядки которых необходима мощность 2 кВт или меньше, могут устанавливаться под палубой в шкафу или в ящике. Accumulator batteries requiring a charging power not exceeding 2 kW may be installed below decks in a cupboard or chest.
3-4.4.3 Базисный надводный борт судов со сплошной палубой, не имеющих надстроек и седловатости, должен составлять 150 мм. 3-4.4.3 The basic freeboard of vessels with a continuous deck without superstructures and sheer shall be 150 mm.
Однако в жилых и служебных помещениях, а также в помещениях, расположенных в твиндеке непосредственно под палубой надводного борта, дистанционный привод не требуется. In the accommodation and working spaces, however, and in the tweendeck immediately below the freeboard deck, remote control shall not be required.
Скорее всего, Кремль вложит средства в создание десантного вертолетоносца с большой палубой, который можно будет использовать для демонстрации силы в непосредственной близости от России. A more likely scenario is that the Kremlin will invest in a large-deck amphibious assault ship that can be used to project power in Moscow’s immediate periphery.
Ожидается ввод в строй еще трех кораблей этого проекта, а также шести десантных кораблей с полетной палубой во всю длину, как у американских кораблей типа «Уосп». Three more Type 071s are expected, as well as six amphibious ships with full-length flight decks like the American Wasp-class.
Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать. The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse.
«Надстройка»- закрытое палубой сооружение на палубе надводного борта, простирающееся от борта до борта судна или имеющее бортовую переборку, отодвинутую внутрь от борта судна на расстояние, составляющее не более 4 % ширины (B). “Superstructure”: a decked structure on the freeboard deck which extends from side to side of the vessel or whose side walls are not set inboard of the ship's sides by more than 4 % of the breadth (B);
11-7.6 Переносные трапы, используемые в качестве трюмных трапов, должны при наклоне 60°выступать над палубой по меньшей мере на 1 м и- в любом случае- над верхним краем комингса люка. 11-7.6 Portable ladders used as hold ladders shall, with a 60°incline, extend to at least 1 m above the deck and in any event above the upper edge of the hatchway coaming.
Z-7.6 Переносные трапы, используемые в качестве трюмных трапов, должны при наклоне 60°выступать над палубой и- в любом случае- над верхним краем комингса люка по меньшей мере на 1 м. Z-7.6 Portable ladders used as hold ladders shall, with a 60°incline, extend to at least 1 m above the deck and in any event above the upper edge of the hatchway coaming.
Надстройка представляет собой закрытое палубой сооружение на палубе надводного борта, простирающееся от борта до борта судна или имеющее бортовую переборку, отодвинутую внутрь от борта судна на расстояние, составляющее не более 4 % ширины (B). A superstructure is a decked structure on the freeboard deck which extends from side to side of the vessel or whose side walls are not set inboard of the ship's sides by more than 4 % of the breadth (B).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.