Exemplos de uso de "параллельную" em russo

<>
Мы ведем здесь очаровательную параллельную жизнь. Here, we live a charmed and parallel life.
Специальный докладчик предостерег также от применения так называемой “тройной альтернативы”, предполагающей параллельную юрисдикцию какого-либо международного судебного органа. The Special Rapporteur had also advised against considering the so-called “triple alternative”, involving the concurrent jurisdiction of an international tribunal.
параллельную работу на более чем 100 частотных каналах; и Parallel processing of more than 100 frequency channels; and
Во-вторых, он обеспечил бы параллельную юрисдикцию международных и национальных судов и дал бы последним возможность уступать свою юрисдикцию международным судам на основе договорных обязательств. Second, it would provide for concurrent jurisdictions between international courts and domestic courts and allow the latter to yield jurisdiction to international courts according to treaty obligations.
Плагин преобразовывает разметку статей WordPress в параллельную разметку моментальных статей. The plugin converts WordPress article markups into parallel Instant Articles markups.
Пункты 3 и 5 постановляющей части. Ограничения и запреты, налагаемые на свободное передвижение иранских граждан, несовместимы с международным законом о гуманитарных правах, и, в действительности, любое незаконное нарушение этих прав влечет параллельную ответственность Совета и его членов. Operative paragraphs 3 and 5: Constraints and bans imposed on the free movement of Iranian nationals are inconsistent with international human rights law and, indeed, any unwarranted violation of these rights entails the concurrent responsibility of the Council and its Members.
Щелкните правой кнопкой мыши параллельную ветвь и выберите пункт Свойства. Right-click the parallel branch and then click Properties.
Чтобы настроить параллельную ветвь, необходимо выполнить следующие действия в редакторе workflow-процессов. To configure a parallel branch, complete the following procedures in the workflow editor.
Монетаристы выдвигают альтернативную параллельную версию того, как стабильный финансовый рост позволяет избежать радикальных пертурбаций. Monetarists tell an alternative but parallel story of how stable monetary growth avoids radical perturbations.
Если я возьму это колесо и покатаю его по столу, его ось очерчивает прямую линию, параллельную столу. If I take this wheel and move it across the table, its axis traces a straight line, parallel to the table.
Еще одна возможность, что разработчики предполагают для правительства выпустить параллельную валюту для финансирования своих операций и продолжать переговоры. Another possibility that academics are suggesting is for the government to issue a parallel currency to fund its operations while they continue the negotiations.
Ctrl + нажатие левой кнопки мыши на выделенной трендовой линии с последующим перемещением позволяет нарисовать параллельную трендовую линию (создать канал); Ctrl + clicking with the left mouse button on a selected trend line with the subsequent moving allows to draw a parallel trend line (create a channel);
Давайте представим, что мы перенеслись в параллельную вселенную, где ФРС США не удерживает процентные ставки на уровне, близком к нулю. Let us imagine that we have been transported to a parallel universe, one where the US Federal Reserve has not held interest rates at or near zero.
Вооруженные силы ведут параллельную экономику, со своими собственными шахтами, фермами и заводами, хотя многие солдаты и младшие офицеры по-прежнему голодают. The armed forces operate a parallel economy, with its own mines, farms, and factories, though many soldiers and junior officers still go hungry.
И я открыла параллельную реальность, еще одну международную экономическую систему, существующую параллельно с нашей собственной, которая была создана вооруженным группировками после Второй Мировой. And what I discovered is this parallel reality, another international economic system, which runs parallel to our own, which has been created by arms organizations since the end of World War II.
Сам Путин дистанцировался от «Единой России» задолго до выборов, в том числе создав параллельную организацию с по-военному звучащим названием «Объединенный народный фронт». Putin had distanced himself from United Russia well before the elections, including by creating a parallel, military-sounding Popular Front movement.
Реституционное право-судие не должно превратиться в параллельную сис-тему юстиции, столь же тщательно разработанную, дорогостоящую и сложную, как и системы общеуго-ловного правосудия. Restorative justice should not become a parallel justice system, as elaborate, costly and complex as conventional criminal justice systems.
Логика, связанная со вспомогательными объектами пакетной обработки закрытия склада, переопределена, а новая логика использует параллельную обработку из структуры пакетной обработки гораздо более эффективно, чем исходная логика. The logic that is associated with batch helpers for inventory closing has been redefined, and the new logic uses parallel processing from the batch framework much more efficiently than the original logic.
По словам Лаврова, Россия и США, осуществляющие военно-воздушные операции в Сирии, согласовали некоторые шаги, «которые помогут эту нашу параллельную работу сделать более скоординированной и эффективной». Lavrov said that Russia and the U.S., which are both conducting air campaigns in Syria, agreed on some steps “to make our parallel work more coordinated and effective.”
Фаза C-D представляет собой восходящую линию, параллельную линии A-B, в идеальном случае по завершении имеющую такую же длину как по времени, так и по цене. This leg (C-D) slopes upwards, parallel with the A-B leg and should ideally be the same length as the A-B leg when it completes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.