Exemples d'utilisation de "патриотизма" en russe

<>
Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма; So, you've got to have a healthy sense of patriotism;
«Дух патриотизма, на самом деле, очень высок, — говорит Кихарт. "The spirit of patriotism is really high," Kiehart says.
Многие считают Фолклендскую войну 1982 года апогеем ее патриотизма. Many consider the Falklands War in 1982 as the apogee of her patriotism.
Только два события могут мобилизовать и питать это чувство патриотизма: Only two events have the power to mobilize and energize this sense of patriotism:
Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются. Like everything else, forms of patriotism change over time.
Правильный ответ – начать создавать новую риторику патриотизма, культуры, взаимосвязей и инклюзивности. It is to build a new narrative of patriotism, culture, connection, and inclusion.
Часть таких подстрекательских уловок направлено на объединение патриотизма, свободы и Бога. Part of such rabble-rousers' stock-in-trade is to conflate patriotism, freedom, and God.
признает ли он равную степень гражданства и патриотизма тех американцев, которые являются атеистами. whether he recognized the equal citizenship and patriotism of Americans who are atheists.
Об Абэ также говорят как о человеке, занятом возрождением национального патриотизма, даже национализма. Abe is also described as reviving national patriotism, even nationalism.
В ходе встречи был рассмотрен ряд вопросов, в том числе воспитание патриотизма, культурное сотрудничество. Over the course of the meeting a number of issues were examined, including fostering patriotism, cultural cooperation.
Это необлагаемое налогами празднество патриотизма было якобы беспартийным (иначе оно не освобождалось бы от налогов). This tax-free jamboree of patriotism was ostensibly non-partisan (otherwise it could not have been tax-free).
Вам только нужно сказать, что их атакуют, а пацифистов обвинить в недостатке патриотизма и создании угрозы для страны. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger.
Война в Чечне позволяет ему держать общественное мнение на подъеме и обвинять оппозицию в отсутствии патриотизма и даже в измене. Putin's war in Chechnya enables him to keep public opinion mobilized and to accuse the opposition of lacking patriotism, even of treason.
Новая политическая парадигма основана на своего рода центристском популизме, который сочетает поддержку глобализации со здоровой дозой социальной защиты и щедрой щепоткой патриотизма. The new political paradigm is founded on a kind of centrist populism, which blends support for globalization with a healthy dose of social protection and a generous pinch of patriotism.
Во имя «экономического патриотизма», безопасности и других соображений, сопротивление по отношению к слияниям и поглощениям становится обычным во все большем числе стран. In the name of “economic patriotism,” security, and other considerations, resistance to M&A’s is being codified in an increasing number of countries.
Американский народ обрабатывали с помощью шоу с элементами джингоизма, запугивания, смешивания понятий об Ираке и террористах Усамы бен Ладена, а также элементарного патриотизма. The American people have been treated to a spectacle of jingoism, fear mongering, confusion of Iraq with Osama bin Laden's terrorists, and simple patriotism.
Правительство Доминика де Вильпена отвернулось от этой проблемы в пользу «экономического патриотизма» - т.е. защиты так называемых «национальных чемпионов» от поглощения иностранными компаниями. Dominique de Villepin’s government turned away from this challenge in favor of “economic patriotism” – that is, protecting supposed national champions from foreign takeover.
Удивительным фактом о Джереми Корбине, ультра-левом аутсайдере, который ошеломил британский истеблишмент, захватив лидерство в Лейбористской партии, не является его предполагаемое мнимое отсутствие патриотизма. The remarkable thing about Jeremy Corbyn, the hard-left outsider who stunned the British establishment by capturing the leadership of the Labour Party, is not his alleged lack of patriotism.
Повестка дня Трампа, тем самым, напоминает программу многих европейских популистских партий. Это смесь анти-иммигрантской жёсткости, экономического патриотизма, социальной поддержки для рождённых в стране граждан. Trump’s agenda thus resembles that of many European populist parties: a mix of anti-immigrant toughness, economic patriotism, and social benefits for native-born citizens.
«The Donald», ведь именно так называют самую известную бывшую ТВ личность США, объяснил привлекательность его кандидатуры как для американского патриотизма, так и для темной стороны страны. “The Donald” (no one has better name recognition than the former TV personality) has pitched his appeal both to American patriotism and the country’s dark side.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !