Exemples d'utilisation de "переворачиваются" en russe

<>
Они все идут к Мертвому Морю, так, они переворачиваются неправильным образом, и тот, кто сможет перевернуться обратно быстрее, побеждает. They all go to the Dead Sea, right, they flip over the wrong way, and whoever can turn over quickest wins.
Джон МакКейн переворачивается в могиле. John McCain is rolling over in his grave.
Я переворачиваюсь в своей могиле. I'm rolling over in my grave.
Твой отец наверное в могиле перевернулся. Your father would roll over in his grave.
Сезанн перевернулся бы в гробу, увидев такое. Cezanne would roll over in his grave, to see such a mockery of his work.
Хюбер Тибодо сейчас перевернулся в гробу, барышня! Hubert Thibodaux is rolling over in his grave right now, young lady!
Вместо этого, он просто перевернулся в гробу. Instead, he'll just have to roll over in his grave.
Если бы Дерек увидел, перевернулся бы в могиле. If Derek saw this, he would roll over in his grave.
Если пойдет через заднюю дверь, стягивай штаны и переворачивайся. If it starts coming out the back door, pull your pants down and roll over.
Что-то пробормотала про Тэйлор Свифт, а потом перевернулась и пукнула. You mumbled something about Taylor Swift, and then you rolled over and farted.
Она бы перевернулась в гробу, если б узнала, каким я стал. She'd roll over in her grave if she knew what I'd become.
И причина по которой ты сейчас не перевернулась в могиле, это потому что ты здесь. So the only reason you're not rolling over in your grave is because you're here.
Пока ты переворачиваешься, чтобы отложить сигнал будильника, мозг изо всех сил пытается придумать сносное оправдание. As you roll over to hit the snooze button, your mind scrambles for a valid excuse.
Боже, у нас так много "Линкольнов" (т.е. денег / налички), что старина Джефф Дэвис перевернется в своем гробу. Man, we got so many Lincolns, old Jeff Davis gonna be rolling over in his grave.
Легко представить, как Вацлав Гавел, которого здесь тоже когда-то объявляли «Человеком года», перевернулся в гробу от этих слов. One might imagine Václav Havel, a previous honoree, rolling over in his grave at the pronouncement.
Эти бомбы пробили дыры в корпусе линкора, который стала заполнять вода, в результате чего он перевернулся и более тысячи человек экипажа погибли. Holes were blown in the hull of the battleship, which flooded and rolled over, killing more than a thousand of its crew.
А мой сын хотел приемник с часами, который проектирует время на потолок, потому что так сложно перевернуться и увидеть, что уже день. And my son's been wanting this clock radio that projects the time up onto the ceiling, 'cause I guess it's too much to roll over and see that it's noon.
Если охранники не видели его лица, когда он переворачивался в постели ночью, то, по его словам, его будили и заставляли перевернуться на спину. If guards could not see his face when he rolled over at night, he said they would wake him to roll back over.
Если охранники не видели его лица, когда он переворачивался в постели ночью, то, по его словам, его будили и заставляли перевернуться на спину. If guards could not see his face when he rolled over at night, he said they would wake him to roll back over.
И в последний день встречи с этой самкой, я уже подумал, что своим поведением оттолкнул её. Я занервничал, потому что она подплыла ко мне, перевернулась на спину, и начала издавать гортанный звук, словно отбойный молоток: гокгокгокгок. And on the last day with this female where I thought I had pushed her too far, I got nervous because she came up to me, she rolled over on her back, and she did this deep, guttural jackhammer sound, this gokgokgokgok.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !