Usage examples of "переворот" in Russian with translation to English

<>
Политическое решение или мягкий переворот? Political solution or soft coup?
Интересно было бы наблюдать, как эта добродетель могла бы однажды снова истощиться, если бы в Китае однажды начался большой политический переворот. It is interesting to contemplate how this virtue might once again play itself out if China ever gives rise to another great political upheaval.
Что же может произвести такой переворот? Where might that revolution come from?
Итак, закон 1905 года, положивший начало светскому государству laicite, установил баланс в его общественной жизни, а именно: упразднил государственный контроль по делам религии и предотвратил религиозный переворот в государстве. So the 1905 law – which established the process of maintaining a secular state known as laïcité – marks a balance between two purposes: the rejection of state control over religion, and the rejection of religion's takeover of the state.
Провалившийся военный переворот в Турции Turkey’s Coup that Failed
МВФ отказывается от ответственности за политический переворот в Боливии, однако именно МВФ так никогда и не дал честную публичную оценку финансового положения Боливии и необходимой ей помощи. IMF officials deny responsibility for the upheaval, but have failed to provide an honest public appraisal of Bolivia's urgent financial needs.
Революция превратилась в секретный государственный переворот. Revolution transmuted into a crypto-coup d'état.
Я знаю, о чем говорю, потому что именно в это время в моей стране произошел военный переворот, террорист моей национальности чуть не убил Папу и Турция получила ноль баллов на Еровидении. And I should know, because during the time I attended that school, a military takeover happened in my country, a gunman of my nationality nearly killed the Pope, and Turkey got zero points in [the] Eurovision Song Contest.
Но на Мадагаскаре произошёл насильственный переворот. but what happened was that Madagascar went through a violent coup.
Тем не менее, роль Китая в выходе из нынешнего кризиса достаточно велика, и следует стремиться к тому, чтобы сделать его стороной, участвующей в широком круге обменов, официальных и неофициальных, двусторонних и многосторонних - с целью содействия изменениям, не влекущим за собой переворот на Корейском полуострове. Nonetheless, China's stake in the outcome of the current crisis is big enough to make it a party to a wide range of exchanges, formal and informal, bilateral and multilateral-all with the objective of promoting change without upheaval on the Korean peninsula.
В чём важный научный переворот за последние 10-15 лет? What is the great revolution in science of the last 10, 15 years?
Он приветствовал военный переворот в Алжире в начале 1990-х годов, целью которого было помешать демократическому зарождению Исламистского режима, и был рад вести коммерческую деятельность с авторитарными режимами по всему арабскому миру. It applauded the military takeover in Algeria in the early 1990's aimed at curtailing the democratic emergence of an Islamist regime, and is happy to conduct business with authoritarian regimes throughout the Arab world.
$10 млн могут финансировать миленький переворот. $10 million can fund a nice little coup.
Я занимаюсь журнализмом с 17 лет, и на данный момент это очень интересная отрасль, потому что, как вы знаете, в средствах массовой информации происходит переворот. Большинство из вас, наверное, знакомы с этим явлением по работе, потому что бизнес-модель никуда не годится, а все доходы, как говорил мой дедушка, присвоил Google. I've been a journalist now since I was about 17, and it's an interesting industry to be in at the moment, because as you all know, there's a huge amount of upheaval going on in media, and most of you probably know this from the business angle, which is that the business model is pretty screwed, and as my grandfather would say, the profits have all been gobbled up by Google.
А Говард Московиц говорил, что такой же переворот должен произойти в мире томатного соуса. What Howard Moskowitz was doing was saying, this same revolution needs to happen in the world of tomato sauce.
Если она замышляла переворот, он мог пригодиться. If she were planning a coup, he could be very useful.
И цифровая революция совершает переворот во всех отраслях промышленности таким образом, что они смогут принести пользу планете. And the digital revolution is disrupting entire industries in ways that could benefit the planet.
Это переворот, Барри, а не смена караула в Букингемском дворце. This is a coup, Barry, not the changing of the guard at.
Наша революция 1989 года теперь выглядит скорее как переворот, в котором одна часть коммунистической элиты просто заменила другую, непоправимо дискредитированную часть. Our revolution of 1989 now seems more like a coup, with one part of the communist elite simply replacing that part which had become utterly discredited.
Если бы Нора замышляла переворот, я бы об этом знал. If Nora were planning a coup, I would've known about it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!