Exemples d'utilisation de "переключился" en russe
Сигнал только что переключился на сотовую башню прямо посередине разговора.
It just changed to the cellular tower in mid-call.
В ответ Лео Бенхэккер (Leo Benhakker) переключился на более агрессивную схему атаки 4-3-2 и выпустил дополнительного нападающего.
In reply Leo Benhakker changed to a more attacking 4-3-2 system and threw on an extra attacker.
До того как FARC были замешаны в секретных переговорах на Кубе, Сантос в своей региональной политике переключился с размахивания оружием на напряженную работу по установлению сотрудничества.
Prior to engaging the FARC in secret talks in Cuba, Santos's regional diplomacy shifted the region's politics from saber rattling to the hard work of cooperation.
Я тогда шутил, что у нас на первых телевизорах было два канала: на первом канале была пропаганда, а на втором был офицер КГБ, который говорил тебе, чтобы ты переключился на первый канал.
I used to joke that when we got our first TV it had two channels: channel one was propaganda; channel two was a KGB officer telling you to turn back to channel one.
Чтобы проверить, не является ли рост поддержки единороссам какой-то аномалией, я быстро переключился на великолепный вебсайт Левада-Центра, а потом перешел на страничку индексов общественного мнения о крупных политиках и о государстве в целом.
To see if the supposed uptick in support for United Russia was a complete outlier, I quickly swung by the Levada Center’s excellent website, and particularly its page of indexes of public opinion about major politicians and the government as a whole.
Он также был и выдающимся коллекционером, начав как врач-интерн в Будапеште, где он собирал венгерскую и голландскую живопись XVI-XVII веков, а потом приехал в Штаты и переключился на испанское колониальное искусство, русские иконы и, наконец, керамику индейцев Майя.
He's also a prodigious art collector, beginning as an intern in Budapest by collecting 16th- and 17th-century Dutch art and Hungarian painting, and when he came to this country moving on to Spanish colonial art, Russian icons and finally Mayan ceramics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité