Exemples d'utilisation de "перемещением" en russe avec la traduction "movement"

<>
Контроль за трансграничным перемещением наличных средств, ценных бумаг или ценностей Controlling cross-border movements of funds, securities and financial instruments
Установите этот флажок, чтобы управлять перемещением указателя мыши с помощью цифровой клавиатуры. You can use this option to control the movement of the mouse pointer by using the numeric keypad.
Контроль за трансграничным перемещением семян мака, полученных из незаконно выращиваемого опийного мака Control of the cross-border movement of poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy plants
Контроль за международным перемещением семян мака, полученных из незаконно выращенного опийного мака Control of international movement of poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy plants
меры общего характера по осуществлению наблюдения и контроля за перемещением людей по территории страны; General measures for surveillance and monitoring of the movement of persons within the national territory;
Но это не имеет ничего общего с перемещением работы вспомогательного офиса в бедные страны. But this has nothing to do with the movement of back-office work to poor nations.
Контроль за трансграничным перемещением ликвидных средств, оборотных документов, драгоценных камней и металлов входит в традиционные задачи таможенных органов. Customs has traditionally been responsible for controlling the cross-border movement of cash, negotiable instruments, precious stones and metals.
будучи глубоко обеспокоена распространением нестабильности, терроризма и организованной преступности в связи с незаконным перемещением стрелкового оружия и легких вооружений, Deeply concerned about the spread of insecurity, terrorism and organized crime linked to the illegal movement of small arms and light weapons;
Эти резолюции служат четким проявлением нашей решимости подавить террористическую деятельность, в том числе деятельность, связанную с подготовкой, международным перемещением и с финансированием. Those resolutions provide a clear signal of our determination to suppress terrorist activities, including those related to training, international movement and financing.
Укажите подробнее юридические положения, которые были приняты для расширения оперативных возможностей в области контроля за перемещением террористов и которые упоминались в вашем докладе. Please outline the legislative provisions that have been adopted to strengthen the operational capacity to control the movement of terrorists, as referred to in the report.
призывает государства-члены принять следующие меры по борьбе с международным перемещением семян мака из стран, в которых законное культивирование опийного мака не разрешено: Calls upon Member States to take the following measures to fight the international movement of poppy seeds from countries where no licit cultivation of opium poppy is permitted:
Помимо этих инспекций службами регламентирующего органа принимаются меры по усилению контроля за местоположениями вне установок, в частности посредством регулярного наблюдения за перемещением радиоактивных источников и материалов. In addition to such inspections, the Regulatory Body provides for enhanced verification of materials outside the facilities, including the close monitoring of the movement of radioactive sources and material.
Был принят ряд мер по установлению контроля над перемещением огнестрельного оружия, в частности в том, что касается маркировки, документации и экспортно-импортного лицензирования, как это требуется Протоколом. A number of measures had been undertaken to control the movement of firearms, in particular, marking, record-keeping and export and import licensing, in line with the Protocol.
Проблема усугубляется зависимостью Палестины от израильских товаров, а также контролем Израиля над перемещением товаров и населения между Западным Берегом и находящимся в блокаде Сектором Газа и внутри них. Palestinian dependence on Israeli goods exacerbates the problem, as does Israeli control over the movement of goods and people to, within, and between the West Bank and the blockaded Gaza strip.
Миссия будет также обмениваться офицерами связи с МООНДРК; обе миссии будут на взаимной основе обмениваться военной информацией, уделяя особое внимание информации, связанной с трансграничным перемещением вооруженных элементов и торговлей оружием. The mission would also exchange liaison officers with MONUC; the two missions would share military information, with an emphasis on information relating to cross-border movements of armed elements and arms trafficking.
В настоящее время сотрудничество по вопросу о международной миграции в Европейском союзе связано главным образом с перемещением граждан третьих стран и нацелено преимущественно на вопросы развития и занятости таких мигрантов. Currently, cooperation on international migration in the European Union revolves mainly around the movement of third-country nationals and is focusing increasingly on the development and employment dimensions of such migration.
Это соглашение предназначено для усиления контроля, главным образом на базе тарифного кодекса, за перемещением радиоактивных источников (импорт/экспорт) в соответствии с положениями Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников. The agreement is intended to strengthen control, based primarily on the tariff headings code, over the movement of radioactive sources (import/export) in accordance with the provisions of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources.
Таможенная служба США имеет соглашения о взаимной помощи с таможенными учреждениями других стран, что обеспечивает обмен информацией в ходе проведения того или иного расследования в связи с перемещением людей и грузов через границы. Customs maintains mutual assistance agreements with other countries'customs agencies, which allow the sharing of information during an investigation on the movements of people and cargo across borders.
Ввел ли Ливан меры по контролю за трансграничным перемещением наличности, оборотных документов и/или драгоценных камней и металлов путем установления обязанности декларировать активы или получать предварительное разрешение до любого фактического перемещения таких активов? Does Lebanon impose controls on the cross-border movement of cash, negotiable instruments and/or precious stones and metals by imposing, for example, an obligation to declare assets or to obtain prior authorization before any movement of these takes place?
В ожидании принятия закона об отмывании денег и финансировании терроризма применяются различные меры контроля за трансграничным перемещением наличности, ценных бумаг, драгоценных камней и металлов в зависимости от того, идет ли речь о ввозе или вывозе. Pending adoption of the law on money-laundering and the financing of terrorism, border controls of movements of cash (currency), negotiable instruments, precious stones and metals are different depending on whether importing or exporting is involved.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !