Exemples d'utilisation de "перестает" en russe
«Мудрость толпы» перестает быть простой фигурой речи.
The “wisdom of crowds” would no longer be a mere figure of speech.
После просмотра элемента он перестает выделяться жирным шрифтом.
Remove the bold type from an item to indicate that you have viewed it.
Посмотрите сюда. Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать.
You look at this - the relationship to McDonald's breaks down here.
Outlook перестает работать после нажатия кнопки "Подпись" [ВРЕМЕННОЕ РЕШЕНИЕ]
Outlook freezes clicking the Signature button [WORKAROUND]
Если цена поднимется выше точки А, фигура перестает быть действительной.
If it retraces up beyond the high of point A, the pattern becomes invalid.
Когда вы достигаете этого лимита, функция Добавить фотографии перестает отображаться.
The Add Photos option disappears from an album when you reach this limit.
Щитовидная железа воспринимает триклозан как настоящий гормон и перестает работать.
It thinks the triclosan is a real hormone and closes up shop.
Бернадетт не перестает посылать мне фотографии Пенни в свадебных платьях.
Bernadette keeps texting me pictures of Penny in bridesmaid dresses.
Когда Америка перестает присматривать, это приводит к смятению и хаосу».
When America looks away, it causes confusion and uncertainty“
Когда ваш архив будет сохранен на Dropbox, Google перестает нести за него ответственность.
When your archive reaches Dropbox, Google is no longer responsible for it.
Когда вы занимаетесь чем-то, что вам нравится, сумасшедшая жизнь перестает быть сумасшедшей.
When you do what you like to do, your crazy life is not crazy.
Когда ваш архив будет сохранен на OneDrive, Google перестает нести за него ответственность.
When your archive reaches Microsoft OneDrive, Google is no longer responsible for it.
Если она отключена, с приходом нового тика для всех экспертов перестает запускаться функция start().
If it is disabled, the start() function will not run for all expert advisors when a new tick incomes.
Преувеличения также приводят к тому, что общественность перестает стремиться к решению проблемы глобального потепления.
Exaggeration also wears out the public’s willingness to tackle global warming.
Excel 2016 для Windows перестает отвечать на запросы при редактировании текста на восточноазиатских языках [ИСПРАВЛЕНО]
Excel 2016 for Windows hangs in East Asian edit languages [FIXED]
Устранена проблема, из-за которой служба LSASS перестает отвечать на запросы после обновления операционной системы.
Addressed issue that causes the Local Security Authority Subsystem Service to become unresponsive after upgrading the OS.
При удалении профиля он перестает действовать для устройства или группы устройств, которым он был назначен.
When you delete a profile, it gets removed from a device or a group of devices it was assigned to.
Инструкции по временному решению этой проблемы приведены в статье Outlook перестает работать после нажатия кнопки "Подпись"
Workaround steps for this issue can be found in the following article: Outlook freezes clicking the Signature button
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité