Exemples d'utilisation de "перечисленных" en russe

<>
Набор приложений Office доступен на перечисленных ниже языках. Office is available in the languages listed below.
В этой статье указано следующее: " Согласительная процедура прекращается " на основаниях, перечисленных в пунктах (а)- (d). According to this article: “The conciliation proceedings are terminated” on the grounds enumerated under (a)- (d).
Просим перевести на наш счет в одном из ниже перечисленных банков. We ask for transfer to our account with one of the two banks named below.
Для каждого числового поля выберите одну из перечисленных ниже функций. For each number field, choose one of the following functions:
К числу главных направлений деятельности Секции относятся аналитические, административные и расчетные работы, необходимые для выполнения функций, перечисленных ниже. The Section's substantive activities comprise the analytical, administrative and calculation processes required for the performance of the itemized functions listed below.
Воспользуйтесь одним из перечисленных ниже наборов инструкций по экспорту. Choose from the following list of export instructions.
Критика институтов власти является такой же неотъемлемой частью демократии, как и защита перечисленных законных прав. Criticizing institutions is as essential a part of democracy as protecting enumerated legal rights.
«Зачисление средств» — зачисление на счет Клиента денежных средств, перечисленных Клиентом или его уполномоченным лицом и поступивших на счета Компании. "Fund Deposit" shall mean the deposit of funds transferred by the Client or the Client's Authorized person and credited to the Company account for transfer to the Client's account.
Ряд мероприятий, перечисленных в пункте 406 шестого периодического доклада Новой Зеландии, находятся либо в самом начале процесса реализации, либо на стадии оценки. A number of interventions set out in paragraph 406 of New Zealand's sixth periodic report are either in the early stages of implementation or have not yet been fully evaluated.
Среди компаний, перечисленных на FTSE100: HSBC, Vodafone, BP и Aviva. Among the companies listed on the FTSE100 are HSBC, Vodafone, BP and Aviva.
Критика институтов власти является такой же неотемлемой частью демократии, как и защита перечисленных законных прав. Criticizing institutions is as essential a part of democracy as protecting enumerated legal rights.
Правительство Андорры не располагает сведениями о фактах поставки, продажи или передачи Корейской Народно-Демократической Республике предметов, перечисленных в подпунктах (а) (i), (ii) и (iii) пункта 8. The Government of Andorra knows of no supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of items covered in paragraphs 8 (a) (i), (ii) and (iii).
Со времени представления предыдущего доклада был проведен ряд мероприятий по техническому сотрудничеству и технической помощи, охватывавших сразу несколько тем, перечисленных в пункте 1 выше. A number of technical cooperation and assistance activities undertaken since the last report covered several of the topic areas noted in paragraph 1 above.
Щелкните ОК для удаления предложений, перечисленных в форме Удалить предложения. Click OK to delete the quotations that are listed in the Delete quotations form.
ввести процедуры независимого рассмотрения жалоб, которые были бы легко доступны для меньшинств, с тем чтобы обеспечить претворение в жизнь перечисленных выше рекомендаций. Establish independent review and complaints procedures that are easily accessible to minorities to ensure the implementation of the recommendations enumerated above.
Все критичные операции в Личном кабинете клиента, связанные с изменением персональных данных, паролей, выводом или переводом средств со счёта, требуют ввода кода подтверждения, который отправляется на e-mail клиента при выполнении каждой из перечисленных процедур. All critical operations performed in “Live Account”, such as changing your personal details or password, money transfer or withdrawal, require confirmation code which is sent to your e-mail.
Аналогичным образом статья 11 Закона о справедливых условиях труда 1988 года запрещает нанимателю увольнять работников на основании любого из ряда перечисленных признаков, включающих расу, цвет кожи и национальное или социальное происхождение. Similarly, section 11 of the Fair Labour Standards Ordinance 1988 prohibits an employer from terminating the employment of an employee on any of a number of specified grounds, which include race, colour and national extraction or social origin.
Эти записи классифицируются с помощью счетов, перечисленных в плане счетов. These entries are classified using the accounts that are listed in a chart of accounts.
Среди потенциальных направлений сотрудничества, перечисленных в Соглашении,- космические науки, программы исследования Земли и их применение, телекоммуникации, микрогравитационные исследования, разработка и использование наземного сегмента, ракеты-носители. Among the potential areas of cooperation enumerated in the agreement are: space sciences; Earth research programmes and their applications; telecommunications; microgravity studies; the development and use of ground-based space facilities; and launch vehicles.
Мы призываем к выполнению обязательств, в том числе обязательств стран, перечисленных в приложении I к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, в поддержку наших добровольных усилий по линии укрепления потенциала, научных исследований и опытно-конструкторских разработок и передачи соответствующих экологически безопасных технологий. We call for the fulfilment of commitments, including those of annex I countries under the United Nations Framework Convention on Climate Change, to support our voluntary efforts through capacity-building, research and development, and transfer of appropriate environmentally sound technologies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !