Exemples d’usage de "печатном" en russe avec traduction en anglais

<>
Посмотрите, как он будет выглядеть в печатном виде. See a preview of how the document will look after it is printed.
печатание, переплет и распространение документов, публикаций и других материалов и организация хранения и поиска таких материалов в печатном и/или электронном виде в Системе официальной документации. Printing, binding and distributing documents, publications and other materials and managing the storage and retrieval of such materials in hard copy and/or electronic form on the Official Document System.
Общая система будет опубликована в виде вебсайта, при этом некоторые ее части будут выпущены в печатном виде (после изучения общественностью и редакционной группой). The Framework should be published in a form of a website, with some parts published in print (after the public and editorial group review).
Хотя все большее число директивных документов подготавливается в электронной форме в сети Интернет, основным методом по-прежнему является распространение документации в печатном виде. While an increasing number of policy documents are available in electronic form through the Intranet, the basic method of distribution remains paper-based.
Он будет опубликован в печатном виде в октябре 2009 года. Its printed form will be available in October 2009.
Сайт обеспечит пользователям Справочника доступ к материалам исследований, которые были завершены и утверждены Комитетом по обзору, но издание которых в печатном виде, возможно, задерживается по ряду причин, таких, как необходимость завершения всех исследований в рамках того или иного конкретного тома или задержки в обработке и издании типографским способом соответствующего тома Справочника. The site will provide users of the Repertory with access to studies that have been finalized and approved by the Review Committee, but whose publication in print form may be delayed for a number of reasons, such as the need for the completion of all studies in a given volume or delays in the processing and printing of the relevant volume of the Repertory.
В связи с распространением информации ЕКМТ рассматривает возможность получения данных, помимо обычной публикации в печатном виде, при помощи метода электронного распространения информации ОЭСР " Source OECD ". Concerning dissemination, the ECMT is studying the possibility to have its data, in addition to its normal paper publication, published in “Source OECD”, which is the OECD electronic dissemination tool.
Из тех, кто оказывает услуги в режиме " онлайн " и печатном виде (36 респондентов), 44 % указали, что одинаковые сборы взимаются в обоих случаях, а 56 % отметили, что они отличаются (вопрос 25). Of those that offer online application services and paper-based applications (36 respondents), 44 per cent indicated that the same fee applies in both cases, while 56 per cent said that it differs (Q 25).
Вы можете предварительно посмотреть, как презентация будет выглядеть в печатном виде. You can see a preview of how it will look after it is printed.
Как и в прошлом, он может включать в себя проект плана общего обзора за 2006 год, который будет опубликован либо в Интернете, либо издан в печатном виде. As in the past, this may include a draft outline for a 2006 major review, to be published either on the Internet or in hard copy.
На своей предыдущей сессии Административный комитет принял к сведению сообщение секретариата о результатах проведенного среди Договаривающихся сторон обследования по вопросу об онлайновой версии существующего в печатном виде Реестра устройств наложения таможенных пломб и таможенных печатей ЕЭК ООН. At its previous session, the Administrative Committee took note of information provided by the secretariat concerning the results of an enquiry among Contracting Parties with respect to an on-line version of the present paper-based UNECE Register of Customs sealing devices and Customs stamps.
Здесь вы также сможете посмотреть, как будет выглядеть подложка в печатном варианте. This also shows how the printed watermark will look.
Руководство издано в печатном и электронном виде (на компакт-диске, в виде электронной книги и как универсальная последовательная шина) на английском языке и в настоящее время переводится на испанский язык. The Guide is being published in hard copy and electronically (in a CD-ROM, e-book and USB stick) in English and is being translated into Spanish.
Поэтому усилия по компьютеризации процедуры МДП на основе режима МДП, пересмотренного в рамках этапов I и II процесса пересмотра МДП, должны быть сосредоточены на создании возможностей для увязывания национальных процедур таможенного транзита при помощи стандартного электронного файла данных и/или файла данных в печатном виде, содержащих (содержащего) всю информацию о книжке МДП. Computerization of the TIR procedure, based on the TIR regime as revised during Phases I and II of the TIR revision process, would therefore have to focus on the possibility of linking national Customs transit procedures via a standard electronic and/or paper-based data file containing all information of the TIR Carnet.
В этом разделе описывается, как выполнять анализ области каталога в печатном каталоге. This topic describes how to perform an analysis of the catalog area in a printed catalog.
«Хроники ООН», которая выходит в печатном виде на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций и распространяется на английском и французском языках в режиме онлайн и с помощью тематической службы «Хроники ООН». The UN Chronicle, published in print in all six United Nations official languages and disseminated in English and French online and by means of the UN Chronicle feature service.
Публикация статистических материалов, обычно в форме таблиц, в печатном и/или электронном формате. The release of statistical outputs, usually in the form of tables, in printed and/or electronic form.
Несколько делегаций выразили озабоченность по поводу предложенного требования о том, что информация РВПЗ должна публиковаться в печатном виде одновременно с электронной публикацией, из-за ресурсных последствий, а также из-за того, что это может вызвать задержку электронной публикации информации. Several delegations expressed concerns about a proposed requirement that PRTR information should be published in paper form at the same time as becoming available electronically, both because of the resource implications and because it could delay the electronic availability.
Строка подписи напоминает обычное место для подписи в печатном документе, но работает иначе. A signature line resembles a typical signature placeholder that might appear in a printed document. However, it works differently.
С сентября 2003 года девятый и десятый выпуски Списка, в которых содержится соответственно самая последняя имеющаяся информация о химических веществах и фармацевтических препаратах, были размещены в Интернете, и одновременно оба эти выпуска с сокращениями были опубликованы в печатном виде. Since September 2003, the ninth and tenth issues of the List, containing, respectively, the most recent available data on chemicals and pharmaceuticals, had been posted on the Internet and, at the same time, a short version of each had been published.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !