Exemples d'utilisation de "плакать навзрыд" en russe

<>
Её предсмертный снимок, где он держит её за руку, заставил меня плакать навзрыд. The photo of him holding his dying wife's hand made me cry uncontrollably.
Младенец прекратил плакать. The baby stopped crying.
Оказавшись одна, маленькая девочка стала плакать. Left alone, the little girl began to cry.
Знаешь, ты заставила меня плакать. You know, you made me cry.
Она продолжала плакать. She kept on crying.
Я начал плакать. I started to cry.
Сейчас мне хочется плакать. I feel like crying now.
Нет нужды плакать как ребёнок. There's no need to cry like a baby.
Не говори ему об этом, а то он начнёт плакать. Don't tell him that, or he'll start crying.
Когда она сказала «я скучала по тебе», она начала плакать. When she said "I missed you" she began to cry.
Ради бога, перестань плакать. In the name of mercy, stop crying.
Младенец перестал плакать. The baby ceased crying.
Хочется плакать. I want to cry.
Проснувшись и обнаружив, что она осталась одна в комнате, малышка начала плакать. The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.
Девочка лишь продолжала плакать. The little girl just kept crying.
Я не знаю, плакать мне или смеяться. I don't know whether to cry or to laugh.
Она старалась не плакать. She tried not to shed tears.
Являясь автором понятия БРИК, я даже не знаю, плакать из-за этого или смеяться. Having come up with the idea in the first place, I don’t know whether to be amused or annoyed.
16% из них на церемонии вручения медалей в определенный момент начинали плакать. About 16% of them cried at some point during the ceremony.
Более того, когда мы слышим заявления американских руководителей и конгрессменов о том, что санкции поставили на колени Иран, мы не знаем, смеяться нам или плакать. Moreover, when one hears U.S. officials and members of Congress declare that sanctions have brought Iran to its knees, it is hard to know whether to laugh or cry.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !