Exemples d'utilisation de "пламя" en russe

<>
Как мне пламя Прометея сдержать? How can I contain Such Promethean flame?
Остынь, пестрое маленькое пламя, ну как? Whoa, scrappy little blaze, huh?
Вулкан извергает огонь, пламя, пепел. It produces light effects, erupts fire, flames and ashes.
Они сбрасывают воду, чтобы укротить разбушевавшееся пламя. They're dropping water to put this blaze out.
Мир погас, как Пламя свечи! A world snuffed out like a candle flame!
Пожарные пытались погасить пламя перед тем как оно вышло из под контроля и ситуация потребовала эвакуации соседних зданий. Firefighters were working to put out the blaze before burning out of control and at one point causing evacuations from nearby buildings.
Может, так пылает вечное пламя? Is this burning an eternal flame?
Пожарные старались потушить пламя до того, как пожар выйдет из-под контроля, в определенный момент понадобилась эвакуация людей из близлежащих зданий. Firefighters were working to put out the blaze before burning out of control and at one point causing evacuations from nearby buildings.
И вы должны распространить пламя восстания. But what you need to do is fan the flames of the revolution.
Открытое пламя в вашем-то состоянии? A naked flame and things like that in your condition?
Мы попробуем пристроить тебя в "Золотое пламя". We will try to attach in your "Golden Flame".
Чьё имя она назвала, чтобы затушили пламя? Whose name did she give in order to extinguish the flames?
Я повернул за угол и увидел пламя. I turned the corner and I saw the flames.
И так, готовься быть брошенным в вечное пламя. Prepare to be cast into the eternal flames.
Из-за содержания метана вода превращается в пламя. It turns water into flames because of methane content.
Он был совершенно удрученным, мерцающее пламя страха и отчаяния. He was utterly dejected flickering flames of fear and despair.
Теперь, когда это произошло, как далеко может распространиться пламя? Now that it has, how far can the flames spread?
Пламя лампы - огонь дисциплинированный, прирученный и находящийся под контролем. The flame of the lamp is fire disciplined - tamed and under control.
Следует превратить огонь в Живое Пламя, и испепелить перчатку. It involves transforming fire into living flame and immolating the glove.
Он летел на "пламя" горячих точек, как мотылёк на огонь. He was drawn to the flames, he chased the flames, he was like a moth to the flames.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !