Exemples d'utilisation de "плане действий" en russe

<>
Постановка проблемы — это краткое описание конкретной проблемы, которая будет рассмотрена в плане действий. A problem statement is a brief description of the specific problem that the action plan will address.
В Плане действий изложены задачи, практические шаги, сроки и показатели успешности. The Plan of Action contains objectives, action steps, a timeline and indicators of success.
Участники подчеркнули также, что в глобальном плане действий следует изложить анализ ситуации, некую программу, показывающую, что нужно сделать, и соответствующие потребности в ресурсах. Participants also underscored that a global plan of action should provide a situation analysis, a road map showing what needs to be achieved and the corresponding resource requirements.
В плане действий по борьбе с коррупцией отражены мандаты, закреп-ленные как в Венской декларации, так и в последних резолюциях Генеральной Ассамблеи, и намечен порядок действий государств и Центра с целью согласования, принятия, ратификации и осущест-вления документа глобального характера. The Plan of Action against corruption incorporates mandates embodied both in the Vienna Declaration and recent resolutions of the General Assembly and sets out a course of action for States and the Centre leading to the negotiation, adoption, ratification and implementation of a global instrument.
Что касается национальных счетов, то меры, предусмотренные в Плане действий, предусматривают, в частности, разработку квартальных национальных счетов. With regard to national accounts, the measures put forth in the Action Plan involve the development of quarterly national accounts, in particular.
Основной упор в плане действий будет сделан на координацию и обмен разведывательными данными. Plan of Action will focus on coordination and sharing of intelligence.
Как это было указано в Плане действий и получило дальнейшее развитие в основных направлениях его реализации, главная цель международных действий по осуществлению Плана заключается прежде всего в обеспечении включения проблем старения в глобальные повестки дня. The principal objective of international action to implement the Plan of Action is the mainstreaming of ageing into global agendas, as established in the Plan of Action and further elaborated in the road map for its implementation.
Наконец, в Плане действий определен ряд конкретных дополнительных задач для ЮНДКП и других соответствующих международных и региональных организаций. Finally, the Action Plan sets a number of specific additional tasks for UNDCP and other relevant inter-national and regional organizations.
Мы в полной мере привержены осуществлению мер и действий, определенных в Декларации и Плане действий. We are fully committed to implementing the measures and actions contained in the Declaration and the Plan of Action.
Эти документы, разработанные Украиной в сотрудничестве с Евросоюзом, представляют собой «дорожную карту» развития государства — его реформирования, в соответствии с передовыми европейскими демократическими нормами и стандартами, созвучными, по сути, с рекомендациями, изложенными в Улан-Баторской декларации и Плане действий. These documents, adopted by Ukraine in collaboration with the European Union, are a road map for the development of the State: its reform in accordance with generally accepted European democratic norms and standards which are, in principle, consonant with the recommendations contained in the Ulaanbaatar Declaration and Plan of Action.
В Национальном плане действий в сфере образования потребности цыганских женщин и девочек (гендерное равенство) очерчены в рамках достижения двух целей: In the National Action Plan- Education (NAPE) the needs of Roman women and girls (gender equality) is defined in two goals:
Но судить о так называемом «Совместном комплексном плане действий» нужно по его реализации, а на нее уйдут годы. But the so-called Joint Comprehensive Plan of Action will be judged by its implementation, which will take years.
Взаимодействие является главным условием достижения целей, сформулированных в разработанном в Бали плане действий, в котором также обозначены проблемы, которые необходимо согласовать до конца 2009 года, с тем чтобы иметь возможность разработать руководящие принципы, касающиеся обязательств, подлежащих выполнению до конца 2012 года, когда заканчивается первый этап выполнения взятых обязательств. Teamwork is key to achieving the goals set out in the Bali Road Map, the agenda of which also includes issues to be negotiated by the end of 2009 to establish guidelines concerning the commitments to be undertaken by the end of 2012, which marks the final date of the first commitment period.
Ход внедрения ССА в каждом департаменте/управлении отражается в годовом плане действий в области людских ресурсов, предназначенным для каждого руководителя программы. The status of PAS implementation in each department/office is included in the annual action plan for human resources for each programme manager.
Как насчет прямого участия России в дискуссиях в Совете Безопасности ООН о плане действий против ИГИЛ после парижских атак? Or directly involving Russia in a discussion at the United Nations Security Council to arrive at a plan of action against ISIS in the wake of the Paris attacks?
Общей основной задачей оказания консультативных услуг является помощь государствам-членам в осуществлении комплексного подхода к проблемам пожилых людей и старению населения путем включения этих вопросов в национальные планы и политику в области развития во всех секторах, призыв к чему содержится в Мадридском плане действий и основных направлениях его осуществления. A key overall objective in the provision of advisory services is to assist Member States in taking an integrated approach to issues of older persons and population ageing through mainstreaming into national development plans and policies across all sectors, as called for in the Madrid Plan of Action and the road map for its implementation.
К числу других аспектов, затронутых в этом плане действий, относятся показатели эффективности систем логистики грузовых перевозок и сопоставительный анализ интермодальных терминалов. Other issues addressed in the action plan include performance indicators for freight transport logistics and benchmarking of intermodal terminals.
В Мадридском плане действий исследования определены как основной компонент в деле содействия осуществлению содержащихся в Плане рекомендаций и мер. The Madrid Plan of Action identifies research as a principal component in facilitating the implementation of the recommendations and actions contained in the Plan.
Союз также настоятельно призывает новое правительство принимать меры по выполнению к середине 2001 года всех условий, изложенных в «Плане действий Европейского союза», подготовленном весной прошлого года, с тем чтобы, таким образом, как отмечалось на Загребской встрече на высшем уровне, создать условия для того, чтобы Босния и Герцеговина могли идти по пути европейской интеграции. The Union also urges the new Government to take action to fulfil, by the middle of 2001, all the conditions laid down in the “EU road map” drawn up last spring, thus, as recalled at the Zagreb Summit, enabling Bosnia and Herzegovina to move forward on the path towards European integration.
Председатель Совещания подчеркнул важное значение, которое придается в Балийском плане действий созданию потенциала, а также его важность в качестве междисциплинарного вопроса. The chair of the meeting highlighted the importance of capacity-building in the Bali Action Plan and as a cross-cutting issue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !