Exemples d'utilisation de "по большому счету" en russe

<>
Traductions: tous62 by and large13 autres traductions49
По большому счёту, пределов нет. In short, we have no constraints.
Ответ, по большому счету, оказывается простым: The answer, at its most general, appears simple:
Интересы внешних акционеров по большому счету игнорировались. The interests of outside stockholders were largely ignored.
По большому счету, мы все предпочтем масло оружию. By-and-large we prefer butter to guns.
И эта эйфория была по большому счету оправдана. And this euphoria made a great deal of sense.
Он был безбашенный, но по большому счету хороший парень. He was a screw-up, but basically a good kid.
И они по большому счету ничего не могут изменить. And they don't really change much.
Поскольку, как правильно отметил премьер Вэнь, по большому счету они одинаковы. For at the end of the day, as Premier Wen aptly put it, they are one and the same.
По большому счёту это то, что можно найти в этих книгах. And it's largely what you would find in these books.
Видите, по большому счету, обещание регенерационной медицины это одно единственное обещание. See, at the end of the day, the promise of regenerative medicine is a single promise.
По большому счету, триумф "Хамас" является частью набирающей силу тенденции в регионе. Indeed, Hamas's moment of triumph is part of a growing regional pattern.
Определение мирового курса экономической политики все еще по большому счету остается игрой Запада. Global economic policy-making remains very much a Western game.
В ООН пять стран имеют право вето, что по большому счету исторический анахронизм. In the UN, five countries hold a veto - largely a historical anachronism.
Поэтому, по большому счету, мы полетели на Луну потому, что не слушали экономистов. And so fundamentally, the reason we got to the moon is, we didn't listen to the economists.
По большому счету, мы используем мобильность, чтобы получить доступ к тому, что нам нужно. And we're basically using mobility to get the access we need.
И вот что нам, по большому счету, говорили: "Ты обнимешь дерево - или ребенка? Выбирай. And really, they fundamentally told you, "Are you going to hug a tree, or are you going to hug a child? Pick.
По большому счету, они утверждают, что Америка будет сильно настаивать на смене режима в Иране. At most, they argue, America will actively push for regime change in Iran.
Впрочем, чаще всего это не снег, а кровавые ошметки, но по большому счету какая разница? However, more often than not, it’s not snow at all, but bloody scraps, however, in the grand scheme of things, what’s the difference?
Тем не менее, по большому счету, я все еще верю, что общая тенденция является отрицательной. Nonetheless, in the bigger picture, I still believe that the overall trend is negative.
Разница между Чехословакией и Италией или Германией - это, по большому счету, разница в 50 лет. The difference between Czechoslovakia and Italy or Germany is mostly one of 50 years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !