Exemples d'utilisation de "повреждений" en russe

<>
практически без повреждений, причиненных вредителями; practically free from damage caused by pests
Мы не знаем степень повреждений. We don't know the extent of his head injury.
После жесткого восстановления необходимо также выполнить автономную дефрагментацию восстановленной базы данных и запустить средство Isinteg для устранения логических повреждений. After you run the hard repair, you must also perform an offline defragmentation of the repaired database, and run the Isinteg tool to repair logical corruption.
Я иду провести биопсию его повреждений кожи. I'm gonna biopsy his skin lesions.
максимального повышения эффективности мер безопасности путем систематических тренировок, тестирования и проверки процедур безопасности для выявления и исправления несоответствий, повреждений и недостатков; Maximizing the effectiveness of security measures through systematic exercising, testing and audit of security procedures to identify and correct non-compliance, failures and weaknesses;
Этими элементами являются, во-первых, actus reus, заключающийся в убийстве или причинении серьезных телесных повреждений или умственного расстройства, или в предумышленном создании таких жизненных условий, которые рассчитаны на физическое уничтожение; и, во-вторых, с субъективной стороны — наличие охраняемой группы, на которую нападают исполнители преступных деяний. These two elements are, first, the actus reus consisting of killing, or causing serious bodily or mental harm, or deliberately inflicting conditions of life likely to bring about physical destruction; and, second, on the basis of a subjective standard, the existence of a protected group being targeted by the authors of criminal conduct.
Печатная плата создается таким образом, чтобы ее можно было снять и заменить без каких-либо повреждений, — сказал Котчман. The card has been constructed such that you can remove it and replace it without damaging it,” Kotchman said.
Проверьте кабель, идущий от Kinect к консоли, на наличие повреждений или разрывов. Check the cable from the Kinect to the console to make sure it's free of kinks or breaks.
Помимо этого, он выступал свидетелем на «Суде над офицерами Гизы», в ходе которого 17 офицеров полиции обвинялись в убийстве и нанесении телесных повреждений протестующим в январе 2011 г. He was also a witness in the “Giza Officers Trial,” in which 17 policemen were accused of killing and injuring protesters in January 2011.
без значительных повреждений, причиненных вредителями; free of significant damage caused by pests;
Они проверят, нет ли внутренних повреждений. They're gonna check for internal injuries.
Решение о том, использовать копию базы данных с задержкой преобразования (изолированную копию), зависит от используемых сторонних приложений и от опыта исправления логических повреждений хранилища в организации. Your decision on whether to use a database copy with a replay lag (a lagged copy) will depend on which third-party applications you use and your organization's history with store logical corruption.
Не показывают признаков нарушения мозгового кровообращения или структурных повреждений. Show no sign of stroke or structural lesions.
Боковое испытание двери в сборе предназначено для имитации повреждений защелки при авариях, в ходе которых на дверь воздействуют внешние силы (т.е. в результате нагрузки, создаваемой водителем или пассажиром, либо инерционной нагрузки), например при боковых ударах, приводящих к вращению и опрокидыванию транспортного средства. The lateral full door test is designed to simulate latch failures in crashes that produce outwards forces on the door (i.e., through occupant loading or inertial loading) such as side crashes that result in vehicle spin and rollover.
В пункте 1 статьи 4 Закона о наказании за насильственные действия дается определение преступной группы как группы, которая совершает следующие преступления: нанесение телесных повреждений и применение насилия, сфабрикованный арест и незаконное лишение свободы, принуждение, незаконное занятие жилого помещения и отказ покинуть его, насильственное сопротивление лицам, пытающимся осуществлять свои права, вымогательство и нанесение ущерба имуществу. Article 4, paragraph 1 of the Act on the Punishment of Violent Actions defines a criminal group as one which commits any of the following crimes: inflicting bodily harm and violence, false arrest and illegal confinement, coercion, intrusion upon habitation and refusal to leave, obstruction by violence against those attempting to exercise their rights, extortion, and destruction.
Такие задачи, как вмешательство в мелкие кровеносные сосуды, 1-2 миллиметра в диаметре, или удаление опухоли головного мозга без повреждений окружающих тканей, требуют применения технологий, таких как операционный микроскоп и мультимодальные инструменты визуализации, которые дополняют навыки хирурга и увеличивают его возможности. Tasks like maneuvering small blood vessels that are 1-2 millimeters in diameter, or removing a brain tumor without damaging the surrounding tissue, require technologies, such as the operating microscope and multimodal imaging tools, that complement surgeons’ skills and augment their abilities.
Делайте перерывы — это очень помогает телу восстановиться после любых занятий и позволяет избежать мышечно-скелетных повреждений. Taking breaks can go a long way to helping your body recover from any activity and may help you avoid MSDs.
В центральных государственных тюрьмах административное распоряжение № 8 было применено по отношению к старшему надзирателю № 453 Обуре Джаянту, который был признан виновным в нападении на заключенного и нанесении ему телесных повреждений. In the central government prisons, administrative instruction No. 8 was found effective when chief warder No. 453 Obura Giant was found guilty of assaulting a prisoner and injuring him.
практически без повреждений, нанесенных вредителями practically free from damage caused by pests
Они не отражают статистику серьёзных повреждений. It doesn't look at serious injury.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !