Ejemplos del uso de "corruption" en inglés

<>
How Corruption Fuels Climate Change Как коррупция способствует изменению климата
Liberals have investigated him for corruption. Либералы проводили расследование его коррупционной деятельности.
Thaksin’s rural base rewarded him by returning him to power, ignoring his personal corruption. Таким образом, основы политики Таксина в отношении сельского хозяйства дали свой результат, который выразился в возвращении Таксина к власти, невзирая на его личную коррумпированность.
This may lead to data corruption. Это может привести к повреждению данных.
Nowadays, that's corruption of minors. В мое время это называлось растление несовершеннолетних.
It's The Corruption, Stupid Это коррупция, дурачок
Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform. Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала.
The corruption, incompetence, and brutality of the Assad regime is not lost on Russian officials. Коррумпированность, некомпетентность и жестокость режима Асада не ускользнули от российских чиновников.
Generally, there are two types of logical corruption: Как правило, существует два типа логического повреждения
And like Ozzy Osbourne, was repeatedly accused of corruption of the young. В отличие от Оззи Осборна, которого всегда обвиняли в растлении молодежи.
Second, doing nothing promotes corruption. Во-вторых, бездействие способствует процветанию коррупции.
Russia has never seen a corruption case like this. В России еще не видели коррупционного скандала, подобного этому.
Haiti ranked as the 10th most corrupt country in Transparency International’s most recent corruption perception index. Согласно Индексу восприятия коррупции, который составляет Transparency International, Гаити занимает десятое в мире место по коррумпированности.
Better handling of app event persistence when there's disk corruption Улучшена обработка сохранения событий в приложении при повреждении диска.
Corruption of minors is an offence in Benin, El Salvador (punishable with 6 to 12 years'imprisonment) and Spain. Растление малолетних считается преступлением в Бенине, Испании и Сальвадоре (наказуемым тюремным заключением сроком от 6 до 12 лет).
widespread corruption, patronage, and nepotism; повсеместная коррупция, покровительство и семейственность;
Many investigations have been ordered into the current corruption scandals. Дано распоряжение о проведении большого количества расследований недавних коррупционных скандалов.
He called out Putin for the stratospheric corruption of his regime; he was planning to lead an opposition rally on Sunday. Он обвинял Путина в немыслимом уровне коррумпированности режима, он собирался быть одним из лидеров оппозиционного марша в это воскресенье.
Addressed issue where a stuck thread in ReFS might cause memory corruption. Устранена проблема, при которой зависший поток в ReFS мог вызвать повреждение памяти.
She asked whether measures were being taken to address the problem, including prosecution of the men for sexual corruption of minors or statutory rape. Она спрашивает, принимаются ли меры для решения этой проблемы, в том числе наказания мужчин за сексуальное растление малолетних или изнасилование по статутному праву.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.