Exemples d'utilisation de "повсюду" en russe

<>
Да, условия нынче повсюду плохие. Well, conditions are bad everywhere these days.
Улучшены спальные места, отопление повсюду. Better sleeping quarters, heating throughout.
Повсюду наши исследования поддерживают точку зрения, что рынки могут быть неспособны точно оценить новые мероприятия и практики контроля сразу же, но от них можно ожидать того, что они научатся со временем это делать. Overall, our findings support the view that markets might be unable to price new governance provisions and practices accurately right away, but that they can be expected to learn over time to do so.
Стефан заперся в стенах своего замка, а его войска разъехались повсюду в поисках Малефисенты. Stefan shut himself behind the walls of his castle while his soldiers rode far and wide to hunt Maleficent down.
Микрочастицы из выхлопов оседают повсюду. Micro particles from the exhausts settle everywhere.
Красота повсюду, несмотря на уровень воды. Whether water level goes up or down, the beauty is there throughout.
Мы не можем ездить повсюду. We can't travel everywhere.
Она неожиданно возникает, повсюду в истории. It keeps cropping up throughout history.
Люди Андреотти повсюду, вне подозрения. Andreotti supporters are everywhere, above suspicion.
Вашего острого ума боятся повсюду в Вестеросе. A brilliant man feared throughout Westeros.
И повсюду - книги, книги, книги. And everywhere there are books, books, books.
повсюду в Восточной Европе начали повышаться бюджетные дефициты. throughout Eastern Europe, budget deficits have started to rise.
Они одичали и прикрепились повсюду. They've run wild and attached themselves everywhere.
И это парадигма, которую мы видим повсюду во вселенной. And this is the paradigm that we see throughout the universe.
Коммандер, тут повсюду микрокристаллические повреждения. Commander, there's microcrystalline damage everywhere.
Землетрясение произошло в префектуре Миэ повсюду в регионе разрушения в городах. The earthquake that happened in Mie prefecture flattened towns throughout the region.
повсюду в проталинах виднелось море. There were open patches of sea everywhere.
Повсюду в Центральной и Восточной Европе ЕС уже не так популярен, как раньше. Throughout Central and Eastern Europe, the EU is not as popular as it used to be.
И эти лиловые отметины повсюду. And then I have these purple stretch marks everywhere.
Органическая материя - химические соединения, содержащие углеродно-водородные связи, существуют практически повсюду во вселенной. Organic matter – chemical compounds containing carbon-hydrogen bonds – is actually ubiquitous throughout the universe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !