Verwendungsbeispiele von "повысятся" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Единственный гарантированный путь в этом случае – покупать больше импорта, траты на который неизбежно повысятся. The only sure way of doing that is by purchasing additional imports, spending on which will inevitably increase.
Мы считаем, что благодаря всестороннему осуществлению резолюции 1540 (2004) повысятся международные требования к законодательству и сотрудничеству в области экспортного контроля, что будет в полной мере согласовываться с режимом, установленным Договором о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО). We believe that full implementation of resolution 1540 (2004) will raise the international bar on export control legislation and cooperation, while being fully in line with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime.
Если вы объясните, зачем вам нужен доступ к определенным данным, ваши шансы получить желаемое повысятся. Explaining why you need access to something will increase the chance that they are willing to share it.
Кроме того, ожидается, что расходы на содержание помещений также повысятся с учетом существенного роста расходов на коммунальное обслуживание. Furthermore, the maintenance costs of the premises are also expected to be increased to reflect the substantial rise in utility costs.
А когда, в 2027 году, он полностью вступит в силу, повысятся налоги и для большинства средних американцев (второй, третий и четвёртый квинтили). And, when fully implemented (in 2027), it will increase taxes on a majority of Americans in the middle (the second, third, and fourth quintiles).
Шансы на то, что клетки будут жизнеспособными, повысятся, если клетки извлекать при как можно более низкой температуре, не ожидая, пока они оттают из-под снега. The chances of cells being viable would be increased if bones could be recovered from the lowest possible temperature rather than waiting until they emerge from snow.
Чтобы оптимизировать Холст для планшетов, создайте две версии (одну — оптимизированную для планшетов, а другую — для смартфонов) или изучите эти рекомендации по оформлению. При их соблюдении шансы на то, что материалы будут отображаться правильно на обоих типах устройствах, повысятся. To optimize your Canvas for tablets, create two versions (one optimized for tablets, another optimized for smartphones) or consider these design recommendations that should increase the chances of all your assets displaying properly on both:
Процентные ставки повысятся, чтобы, с одной стороны, компенсировать инвесторам необходимость иметь в своих портфелях большую долю правительственных облигаций, а с другой стороны, компенсировать увеличивающийся риск, связанный с тем, что правительства могут использовать инфляцию для сокращения размеров долга, или даже допустить дефолт. Interest rates will rise to compensate investors both for having to accept a larger share of government bonds in their portfolio and for an increasing risk that governments will be tempted to inflate away the value of their debts, or even default.
Углеродный налог принесёт обществу тройную выгоду: повысятся темпы роста, так как компании будут вынуждены перестраиваться под влиянием возросшей стоимости выбросов углекислого газа; улучшится экологическая обстановка; доходы от этого налога можно будет использовать для финансирования инфраструктурных проектов, а также для прямых мер по сокращению экономического раскола в американском обществе. A carbon tax would provide a welfare trifecta: higher growth as firms retrofit to reflect the increased costs of carbon dioxide emissions; a cleaner environment; and revenue that could be used to finance infrastructure and direct efforts to narrow America’s economic divide.
Производительность этого завода повысилась на 20%. The output of this factory has increased by 20%.
В результате высоких международных цен на сырьевые товары повысился общий уровень цен в регионе. High international commodity prices raised the general price level of the region.
Пример 1: Повысится или понизится ли волатильность? Exercise 1: Will the volatility increase or decrease?
Вместе с тем в связи с недавними боестолкновениями в восточной части Чада требовательность местного населения и гуманитарных действующих лиц к боеспособности СОП повысилась. Recent fighting in eastern Chad, however, has raised the expectations of local populations and humanitarian actors regarding the performance of DIS.
Также повысилась защищенность сторон в условиях долгосрочной аренды. And they have increased the security with long-term land leases.
Очевидно, что средняя цена за результат при этом повысится, однако мы по-прежнему будем обеспечивать вам самые дешевые из возможных результатов с учетом бюджета и динамики рынка. This obviously raises your average cost per result, but we're still getting you the cheapest results available, given your budget and market dynamics.
за последние два года глобальный уровень моря не повысился. over the past two years, the global sea level hasn't increased.
В условиях неопределенности на международном рынке, особенно ввиду последствий кризиса в Аргентине, ограничений на предложение, обусловленных энергетическим кризисом, и снижения темпов роста совокупного спроса курс роста значительно повысился, что обернулось возможными последствиями для внутренних цен. In a context of growing international uncertainty, particularly due to the effects of the Argentine crisis, the restrictions on supply generated by the energy crisis and the slowing aggregate demand, the dollar's value rose substantially, raising the spectre of possible pressures on domestic prices.
К 2003 году годовой уровень инфляции повысился до 40%. By 2003, the annual rate had increased to 40%.
Г-жа Бренес Пенья (Никарагуа), отвечая на вопрос, заданный в ходе утреннего заседания, говорит, что уровень грамотности женщин за период, охватываемый настоящим докладом, повысился, отчасти благодаря программе по повышению уровня грамотности взрослых, организованной местными мэрами в 2006 году. Ms. Brenes Peña (Nicaragua), in response to a question raised at the morning meeting, said that literacy among women had risen during the period covered by the report, owing partly to an adult literacy programme launched by local mayors in 2006.
В результате, доля данных регионов в мировой экономике повысится. As a result, these regions' share of the global economy would increase.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!