Exemplos de uso de "raise" em inglês

<>
To raise the domain functional level Чтобы повысить функциональный уровень домена
Raise your hand up, Gen. Подними руку, генерал.
And whenever we raise oxytocin, people willingly open up their wallets and share money with strangers. Всегда, когда уровень окситоцина поднимается, люди с удовольствием достают свои кошельки и отдают деньги чужакам.
I'll raise carrier pigeons. Я выращу почтовых голубей.
I didn't raise a hussy. Тем более я не хочу воспитывать шлюшку.
This way, you are OK - raise the child, love the child. В таком случае вы в порядке - растите ребенка, любите ребенка.
Meanwhile, the US cannot meet its next debt payment unless Congress and the president reach an agreement to raise the national-debt ceiling. В то же время, США не могут выполнить следующую оплату своего долга до тех пор, пока Конгресс и президент не достигнут соглашения о повышении потолка национального долга.
Let's raise kids to be entrepreneurs Давайте растить предпринимателей из детей
Of course, I'll pay you back in full, as soon as I raise it. Разумеется, я все вам выплачу, как только заработаю.
But it does raise questions about how important an individual leader’s legacy should be in shaping policy toward an endearing but impoverished and still-repressive country. Но возникает вопрос о том, какую роль должно играть наследие отдельного лидера в формировании политики в отношении привлекательной, но обедневшей и всё ещё репрессивной стране.
Two recent papers raise further doubts. Две недавние работы возбуждают новые сомнения.
However, considering the fact that any revision to the draft convention would increase appropriately the limitation of liability on the basis of considering price factors such as inflation, it seemed feasible to raise it to 835 SDR per package or 2.5 SDR per kilogram as required by the Hamburg Rules. Однако, принимая во внимание, что при любом пересмотре проекта конвенции уровень ограничения ответственности будет повышаться с учетом таких ценовых факторов, как инфляция, представляется целесообразным увеличить его до 835 СДР за место или 2,5 СДР за килограмм, как предусмотрено Гамбургскими правилами.
But Brennan's visit appeared to raise the level of American involvement, even if not in the form of military aid. Однако с визитом Бреннана уровень американской вовлеченности в конфликт повысился, хотя и не перешел в стадию оказания военной помощи.
Will anyone raise his voice here now to accuse me? Кто-нибудь возвысит голос, чтобы обвинить меня?
Honey, could you slide over a tad and raise the nipper up? Милая, можешь высунуться из-за ребенка и приподнять клешню?
Because, first you go and kill the child's mother, then you have yourself declared mentally ill and now you come and raise hell because the kid was brought up as a decent jew. Потому что сначала вы идете и убиваете его мать, затем вы провозглашаете себя душевнобольным и ложитесь в психиатрическую клинику, а сейчас вы приходите и устраиваете скандал, потому что ваш сын был выращен евреем.
A foreign takeover would raise French protectionist hackles. Поглощение иностранным банком вызовет подъем протекционистских настроений во Франции.
The greatest curse is Israel’s inability to raise a leadership strong enough to make peace. Самый большой минус – это неспособность Израиля сформировать руководство, достаточно сильное для установления мира.
Bob, I recall you raise either chinchillas or children. Боб, я слышал, ты разводишь шиншилл или детей.
It can also raise or lower the basic rate of income tax – though by no more than 3% – and levy charges, such as road tolls. Он также может повышать или понижать номинальный уровень подоходного налога (но не более, чем на 3%) и взимать платежи, такие как плата за проезд.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.