Exemples d'utilisation de "повышении" en russe avec la traduction "hike"

<>
ФРС сообщает о повышении ставки и подает сигнал The Fed Delivers a Hike and a Message
К собранию в четверг вопрос о повышении ставок будет еще более спорным. Heading into Thursday’s meeting, the case for a hike will be even more compelling.
А долгосрочные перспективы довольно ясны, особенно если вспомнить о предстоящем повышении учетной ставки ФРС. In the long run, the outcome is pretty clear, especially if one throws in the coming Fed interest-rate hikes.
Банк Канады и Резервный банк Австралии тоже сигнализировали о грядущем повышении своих учётных ставок. And the Bank of Canada (BOC) and the Reserve Bank of Australia (RBA) have both signaled that interest-rate hikes will be forthcoming.
Сейчас центр общественных настроений сместился от разговоров о повышении цен к разговорам о размерах выплат. The public sentiment is shifted from talking about price hikes, to how much cash will be received.
Это значит, что уже до объявления о повышении рынок подталкивает процентные ставки и американский доллар еще выше. This means that even before the Fed announces a rate hike, the market has pushed interest rates and the U.S. dollar higher.
По данным отчета, практически заморожен вопрос о повышении ставок ФРС в этом году, если не произойдут изменения обстоятельств. The report virtually sealed the case for a Fed rate hike this year, unless there’s a big change in circumstances.
На пресс-конференции в начале июля Трише предупредил о еще одном возможном повышении процентной ставки - в сентябре или октябре. At the ECB press conference in early July, Trichet signaled at least one more rate hike-either in September or October.
Это может быть вызвано комментариями Президента ФРС Атланты Локхарта, что ожидания инвесторов о повышении процентной ставки в сентябре "разумно". This may be because of Atlanta Fed President Lockhart’s comment that investors’ expectations of a rate hike in September is “reasonable.”
Хотя спекулянты немного не угадали (центральный банк объявил только о повышении ставки), они, тем не менее, не дали себя обмануть. Though speculators were slightly wide of the mark (the central bank only announced a rate hike), they were not fooled.
Пока что ФРС решила не менять ставку, но при этом было заявлено, что вопрос о её повышении в 2015 году ещё будет рассматриваться. Though the Fed has now decided to keep its policy rate ‎unchanged, it also stated that a rate hike is still on the table for 2015.
В краткосрочной перспективе это означает, что их внимание сосредоточено в основном на готовящемся повышении ставки ФРС США и предстоящих выборах во Франции и Германии. In the near term, this means a focus on the US Federal Reserve’s impending rate hikes and the upcoming elections in France and Germany.
В среду в 2200 BST/ 1700 ET, как ожидается, РБНЗ объявит о повышении процентных ставок, что сделает NZD более привлекательным с точки зрения перспектив доходности. On Wednesday night at 2200 BST/ 1700 ET, the RBNZ is expected to hike interest rates, which may add to the NZD’s attractiveness from a yield perspective.
Решение Трампа о повышении военных расходов, которое требует снятия существующих ограничений на оборонный бюджет, является весьма сомнительной и скорее всего запоздалой реакцией на ослабление международной безопасности. Trump's military spending hike, which makes it necessary to remove the existing cap on defense expenditure, is a dubious and likely outdated response to decreased global security.
А на последнем заседании ФРС было предложено принимать решения о повышении учётной ставки на четверть процентного пункта не четыре раза в течение 2016 года, в только два. And, at its last meeting, the Fed suggested that it would pursue two, rather than four, quarter-point interest-rate hikes in 2016.
Например, для оправдания своих угроз о повышении процентных ставок в разгар мирового экономического спада президент ЕЦБ использует пресс-конференции для того, чтобы поведать миру о том, как стремительно развивается ЕС. For example, to make his threats of an interest-rate hike in the midst of a global slowdown credible, the ECB president is using his press conferences to tell the world how strong European growth is.
Изменения в ситуации с глобальной ликвидности могут создать на азиатских финансовых и валютных рынках «американские горки», что вызовет необходимость в копировании решений о повышении процентных ставок, принимаемых в развитых странах. In particular, changes in global liquidity conditions are likely to send Asia’s financial and foreign-exchange markets on a roller-coaster ride, fueling pressure to keep up with interest-rate hikes in the advanced economies.
Приведенный в бешенство тем, что он назвал партизанской тактикой, Трише эффективно заставил интриганов замолчать, нанеся им смелый удар, который заключался в предварительном объявлении о повышении ставок за две недели до встречи. Infuriated by what he considered to be guerilla tactics, Trichet effectively silenced the mischief-makers by the bold stroke of pre-announcing the rate hike two weeks before the meeting.
Одной из худших ошибок было заявление премьер-министра Наото Кэна в июне этого года о повышении потребительского налога как раз перед выборами в Верхнюю палату, на которых ДПЯ потерпела ужасное поражение. One of the worst was Prime Minister Naoto Kan's announcement in June of a consumption-tax hike just before the Upper House elections, which the DPJ went on to lose badly.
Рост доходности 10-летних бумаг говорит о том, что США нарушают связь с остальным миром, и что снова на повестке дня стоит вопрос о повышении процентных ставок ФРС в 1-й половине 2015 года. The rising 10-year yield suggests that the US is de-coupling from the rest of the world and that a Fed rate hike in 1H 2015 is back on the agenda.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !