Usage examples of "под силу" in Russian with translation to English

<>
Всем под силу составлять списки. Everyone can write lists.
И только некоторым людям это под силу. And only a few people can do it.
Некоторым людям это под силу - работникам цирка, высотникам. Now some people can - circus workers, steel workers.
Думаешь, вам под силу записать всё в один приём? You think you can do it in one take?
Это не под силу одному ученому или национальной группе ученых. No lone scientist or national team can do this.
Дерево и воду, створы и камни мне обуздать под силу. Wood and water, stock and stone I can master.
Нам не под силу превращать воду в вино, но он же сам сказал. We can't change water into wine, but he said it himself.
Страстные любители, используя новые инструменты, создают новые продукты и парадигмы, которые не под силу создать компаниям. Passionate amateurs, using new tools, are creating products and paradigms that companies can't.
Я хотела чем-то помочь, но всегда сомневалась, под силу ли одному человеку изменить что-либо? And I wanted to do something to help, but I always wondered, what could one person possibly do to make a difference?
Гибкость позволяет неправительственным организациям носить инновационный характер, который часто бывает не под силу таким организациям, как ООН. Flexibility allows NGOs to be innovative in ways that organizations like the UN often cannot.
Создав собственную формулу для правила условного форматирования, вы сможете выполнять действия, которые не под силу встроенным правилам. Adding your own formula to a conditional formatting rule gives it a power boost to help you do things the built-in rules can’t do.
На блог приходит больше информации о том, что сейчас происходит в Кении, чем под силу обработать одному человеку. There is more information about what's going on in Kenya right now than any one person can manage.
Мне удавалось войти в движение так, как мне не под силу было в реальной жизни, в себе самой. I could be in the movement in a way that I wasn't able to be in my real life, in myself.
Самое важное здесь заключается в том, что она исполняла и исполняет не инструментальную роль, которая не под силу "частной науке". The key point is that up to now it has had a distinctive non-instrumental role that cannot be performed by `proprietary science.'
Но, всё же, лишь правительство израильских правых может остановить расширение поселений, и лишь Хамасу под силу остановить нападения на Израиль. Yet only a government of the Israeli right can end the expansion of the settlements, and only Hamas can stop the violence against Israel.
Конечно, ни одному отдельному правительству не под силу взять на себя все расходы по стратегиям, необходимым для восстановления нарушенного сегодня глобального равновесия. Of course, no single government can bear all the costs of the policies needed to correct today’s global imbalances.
На самом деле, он всегда расстраивался, когда бомбовый прицел называли его изобретением, потому что в его глазах, только Богу было под силу изобретать. In fact, he would always get upset when people referred to the bombsight as his invention, because in his eyes, only God could invent things.
Но предложение сенатора Маккейна значительно усугубит ситуацию, заставляя военных полагаться на «Дельту» во всех 40% стратегических запусков, выполнить которые SpaceX не под силу. But Senator McCain's proposal would make the situation much worse by forcing the military to rely on Delta for all 40% of the national-security launches SpaceX can't accomplish.
МСП практически не под силу обеспечить соблюдение сложных и запутанных процедур лицензирования, мер по контролю за импортом, правил налогообложения и других положений, обеспечивающих доступ к существующим стимулам ". Almost invariably, SMEs are unable to comply with the cumbersome and complex licensing procedures, import control measures, taxation etc., hence they cannot access the incentives.”
Эти тенденции, по большому счету, аналитики фондового рынка должны были бы оценить «по-бычьи», ведь Raychem теперь могла эффективно справляться с проблемами роста, что раньше ей было не под силу. Fundamentally these developments should have been considered bullish by analysts. Raychem was now in a position to handle growth properly in a way that could not have been done before.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!