Exemples d'utilisation de "подводными" en russe

<>
Дэвид Галло изумляет подводными чудесами David Gallo shows underwater astonishments
Однако развитие ракетной техники в сочетании с усилением угроз со стороны американских надводных кораблей и особенно американских авианосцев привело к тому, что конструкторы задумались о строительстве крейсера, способного вести борьбу с надводными и подводными целями. However, improvements in missile technology, combined with the increasing threat posed by American surface vessels and especially American carriers, made it possible to imagine a ship that could combine surface, subsurface and antisubmarine warfare capabilities.
Они могут быть оснащены для проведения исследований по архибентическим организмам, предварительной съемки с последующей глубоководной разведкой обитаемыми и необитаемыми погружными аппаратами и подводными наблюдательными платформами. Deep towed vehicles can be equipped for studies on archibenthic organisms, preliminary surveys for deep-sea exploration by manned and unmanned submersibles and underwater installation of observation instruments.
В соответствии со статьей 67 Закона о труде работающая женщина не может занимать места, которые преимущественно связаны с особенно тяжелым физическим трудом, подземными или подводными работами. In accordance with Article 67 of the Law on Labour an employed woman may not take up jobs which predominantly involve especially hard physical labour, underground or underwater work.
На прошлой неделе индийский флот принял в порту Владивостока российскую атомную подлодку «Нерпа», которая была переименована в INS Chakra-II, что позволило Индии войти в элитную группу стран, которые располагают подводными атомными кораблями. The Indian navy last week took command of a Russian Nerpa nuclear submarine, renamed INS Chakra-II, at the Russian port of Vladivostok, propelling India into an elite group of countries operating underwater nuclear-powered vessels.
Эти виды деятельности могут приводить к таким биологическим последствиям, как уменьшение размеров популяций; исчезновение видов в локальных, региональных или общемировых масштабах; изменение структуры сообщества; или привнесение подводными аппаратами экзотических видов с другого участка159. These activities can have biological consequences, such as a decrease in population numbers; local, regional or global extinction of species; a change in community structure; or the introduction of exotic species carried by underwater vehicles from another site.159
Он как подводный Человек-паук. He's like an underwater Spiderman.
Подводные ракетоносцы класса «Борей» (Проект 955) Borei-class ballistic-missile submarine (Project 955)
Это часть изоляционной структуры для подводного строения. It's part of a sealing compound for undersea structures.
Я только возьму свое снаряжение для подводного плавания. I'll get my diving equipment.
И вы изучали подводную осадочную породу, а не морскую фауну? So you were looking at subsea bedrock and not marine life?
системы определения координат, включая данные приемопередатчики и поверхностные и подводные буи, зарегистрированные в извещениях мореплавателям. Positioning systems, including bottom transponders and surface and subsurface buoys filed in Notices to Mariners.
В этой связи, вместо того, чтобы действовать в качестве координатора бюрократических мер, Генеральная Ассамблея должна выступить с инициативой определить области исследований, представляющих широкий международный интерес, таких, например, как глубоководное биоразнообразие, подводная биосфера, морские возвышенности и морская биотехнология, и содействовать совместным усилиям ученых, учреждений и правительств всех стран. In this regard, rather than act as a vehicle for bureaucratic coordination, the General Assembly should take the initiative to identify areas of study of broad international interest such as, for example, deep ocean biodiversity, the sub sea biosphere, seamounts and marine biotechnology and promote collaborative research among scientists, institutions and Governments of all nations.
А теперь от подземного к подводному. And then from underground to underwater.
Подводный ракетный крейсер класса «Тайфун» («Акула») Typhoon-class Ballistic Missile Submarine:
Хорватское общество морской, подводной и гипербарической медицины Croatian Society of maritime, undersea and hyperbaric medicine
Нет, снаряжением для подводного плавания не пользовались годами. No, the diving equipment hasn't been used for years.
Ключевыми факторами прогноза в отношении расходов на следующие пять лет является обнаружение залежей вдали от берега и бурение и завершение создания подводных скважин, на что в общей сложности приходится около 70 процентов всех расходов. Key drivers of expenditure forecast over the next five years include the opening up of reserves further from the coast and the drilling and completion of subsea development wells, together accounting for nearly 70 per cent of all expenditure.
Мы направляемся к подводному ангару джамперов. We're headed toward an underwater Jumper Bay.
В подводной войне это просто идеальное сочетание. In the world of submarine warfare, that’s an unbeatable combination.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !