Beispiele für die Verwendung von "поднимает глаза" im Russischen

<>
И так г-ном поднимает глаза на блондинку и говорит, "Он может и желтый, леди, но в нем точно не золото" So the leprechaun looks up at the blonde and says, "it may be yellow, lady, but it's sure no pot of gold"
Ему нужен источник всеобъемлющей любви и защиты, и когда он поднимает свои большие слезящиеся глаза на вас, что вы делаете? He needs a source of total love and protection, and as his big teary eyes look up at you, what do you do?
У страха глаза велики. Fear has magnifying eyes.
Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю. When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down.
Открой рот, закрой глаза. Open your mouth and close your eyes.
Прибавление чисел очень поднимает настроение. Adding up numbers is very uplifting.
Мне нравятся твои глаза! I like your eyes!
Вейд поднимает ещё больший вес. Wade lifts heavier weights than that.
У неё зелёные глаза. She has green eyes.
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста. From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
У неё синие глаза. Her eyes are blue.
Трус — самый первый, который поднимает кулак. The coward is the first to raise his fist.
Глаза это зеркало души. The eye is the mirror of the soul.
Американский союз гражданских свобод также глубоко обеспокоен и поднимает ряд вопросов относительно частной жизни. The American Civil Liberties Union is deeply concerned, too, raising a variety of privacy issues.
Её глаза сверкали, отражая свет комнаты. Her eyes shone as they reflected the light of the room.
Теперь предположим, что издержки остаются теми же самыми, но временный дополнительный спрос на эти изделия поднимает цену до 12 центов, при этом объемы производства сохраняются. Now let us suppose that costs remain the same but a temporary extra demand for widgets pushes up the price to twelve cents, with both companies remaining the same size.
У неё набежали слёзы на глаза. The tears began to gather in her eyes.
Последнее обстоятельство, поднимает большую вероятность, что заседание ЕЦБ на следующей неделе может принести большую, чем ожидалось, программу QE, что приведет к снижению EUR еще дальше на наш взгляд. The latter, raises the strong possibility that next week’s ECB meeting could bring a larger-than-expected QE program that will depress EUR even further, in our view.
В этот раз я закрою глаза на ваше опоздание. I will overlook your lateness this time.
В это время каждый год поднимает голову торговая стратегия «Продать в мае и уйти». This time every year the “sell in May and go away” strategy rears its head again.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.