Ejemplos del uso de "подряд" en ruso

<>
Индекс FTSE ниже второй день подряд. The FTSE is down for a second consecutive day.
Три смены подряд в дежурной? Desk duty three shifts in a row?
Когда появляется государственный подряд, по бразильским законам требуется тендер минимум с тремя участниками. When a public contract was up, Brazilian law requires that a minimum of three companies bid against each other to see who gets the contract.
Дождь шёл три дня подряд. It has been raining for three days on end.
Согласно статье 23.05 ПОСР, для того чтобы суда, осуществляющие плавание в режиме А1 или А2, не были вынуждены прерывать плавание на восемь (А1) или шесть (А2) часов подряд, на борту судна должен иметься тахограф, находящийся в надлежащем работочем состоянии. In accordance with article 23.05 of the Regulations, the tachograph in working order must be on board the vessel so that vessels navigating under operating mode A1 or A2 are not obliged to interrupt navigation for eight (A1) or six (A2) hours at a stretch.
Две точки подряд в имени домена SMTP Two consecutive periods appear in an SMTP domain name
Средневековый бойцовый клуб два вечера подряд? Medieval fight club two nights in a row?
Группе известно, что одна уже давно существующая и опытная компания уже подала заявку на этот подряд. The Panel is aware that one well-established and experienced company has already made a bid for this contract.
15% страдают от мигрени продолжительностью в несколько дней подряд. Fifteen percent suffer migraines that wipe them out for days on end.
Убыточной серией называются несколько следующих подряд убыточных сделок; Loss series is a number of consecutive loss trades;
Нет, нельзя вставлять две "жопы" подряд. No, you can't use two "asses" in a row.
Консультативный комитет считает, что в ряде случаев услуги могут передаваться на внешний подряд вместо набора лиц в качестве сотрудников или предоставления им контрактов на специальное обслуживание. The Advisory Committee is of the opinion that, in a number of instances, the services could be outsourced instead of employing individuals as staff members or issuing them special service contracts.
По данным «Левада Центра» рейтинг Путина много месяцев подряд не опускается ниже 80%. Putin’s decision-making has kept his popularity rating in the 80s for months on end, according to the Levada Center.
Прибыльной серией называются несколько следующих подряд прибыльных сделок; Profitable series is a number of consecutive profitable trades;
Вы проигрываете ваше пятое дело подряд? You're losing your fifth case in a row?
В 2015 году Buzzfeed описывал ход выполнения контракта на 28 миллионов долларов, отданный компании под названием Purple Shovel. Подряд предусматривал поставку оружия поддерживаемым США сирийским повстанцам. In 2015, Buzzfeed chronicled a $28 million contract given to a company called Purple Shovel to send weapons to U.S.-backed Syrian rebels.
ЕЦБ может отметить, как QE в течение нескольких месяцев подряд не удается стимулировать экономический рост денежной массы в экономике, основанной на банковском кредитовании. The ECB might be interested to note how massive QE for months on end fails to boost money supply growth in an economy based on bank lending.
Убыточной серией называется определенное количество совершенных подряд убыточных сделок; A loss series is a certain amount of consecutive loss trades;
Счет обслуживания номеров два утра подряд. Check out the room-service portion two mornings in a row.
Сокращение потребностей, связанных с обеспечением безопасности, является следствием задержек в процессе проведения торгов и отбора фирмы для передачи на внешний подряд контракта на обеспечение невооруженной охраны секторов. The lower requirements for security services were due to delays encountered in respect of the bidding and selection process for the outsourcing contract for unarmed security services in the sectors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.