Exemples d'utilisation de "подтверждением" en russe avec la traduction "admission"

<>
Я получила предварительное подтверждение из колледжа "Искусства и Дизайна" в Саванне, и если я не попаду в список отличников в этом семестре, то они могут отозвать свое предложение. I got a conditional admission into Savannah College of Art and Design, and if I don't make Honor Roll this semester, they could completely withdraw my acceptance.
Цель такой медицинской помощи- выявление, диагностика и подтверждение этого заболевания Национальным институтом здравоохранения, после чего производится уведомление о включении в программу, оказание первой медицинской помощи специалистом, текущее наблюдение и последующее медицинское освидетельствование. Care consists of HIV/AIDS testing, diagnosis and confirmation by the National Institute of Public Health, followed by notification, admission to the programme, an initial medical consultation with a specialist, routine examinations and subsequent medical evaluations.
В этом положении подчеркивается роль образования как средства расширения возможностей детей коренных народов, в подтверждение уже существующих международных норм, в частности норм, установленных МОТ, включая Конвенцию о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда (Конвенция № 182), Конвенцию о минимальном возрасте для приема на работу (Конвенция № 138) и Конвенцию МОТ № 169. The provision emphasizes education as means of empowerment of indigenous children, reaffirming already existing international standards, in particular the standards adopted by ILO, including the Conventions concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour (Convention No. 182), the Minimum Age for Admission to Employment (Convention No. 138) and ILO Convention No. 169.
В Испании разрешение на въезд для неграждан предоставляется при выполнении следующих условий: наличие действующего паспорта; визы; обоснование цели и указание условий пребывания; подтверждение наличия финансовых средств или возможности их получения; медицинские справки (при необходимости); отсутствие отказов во въезде в страну; а также отсутствие какой-либо угрозы общественному порядку, общественному спокойствию, национальной безопасности и международным отношениям Испании с третьими странами. In Spain the admission of a non-national is conditional on: the possession of a valid passport; a visa; the justification of the purpose and conditions of the stay; accreditation of financial resources, or being able to obtain them; medical certificates (if required); not being subjected to a prohibition of entry; and not representing any risk for public safety, public order, national security or international relations of Spain with third countries.
В этом положении подчеркивается роль образования как средства расширения возможностей детей коренных народов, в подтверждение уже существующих международных норм, в частности норм, установленных МОТ, включая Конвенцию о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда (Конвенция № 182), Конвенцию о минимальном возрасте для приема на работу (Конвенция № 138) и Конвенцию о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах (Конвенция № 169). The provision emphasizes education as means of empowerment of indigenous children, reaffirming already existing international standards, in particular the standards adopted by ILO, including the Conventions concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour (Convention No. 182), the Minimum Age for Admission to Employment (Convention No. 138) and Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries (Convention No. 169).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !