Exemples d'utilisation de "пожалуй" en russe avec la traduction "welcome"

<>
Они, пожалуй, приветствовали бы возвращение своих старых правителей Хашимит на иракский трон, вариант, который обсуждался в случае «смены режима», которая последует за смещением Саддама Хуссейна. They might welcome a return of their old Hashemite rulers to the Iraqi throne, an option discussed for any “regime change” that follows Saddam Hussein’s ouster.
Они, пожалуй, приветствовали бы возвращение своих старых правителей Хашемит на иракский трон, вариант, который обсуждался в случае "смены режима", которая последует за смещением Саддама Хуссейна. They might welcome a return of their old Hashemite rulers to the Iraqi throne, an option discussed for any "regime change" that follows Saddam Hussein's ouster.
Многие, а пожалуй, и все выступающие приветствовали создание Совместной пограничной комиссии и высказали пожелание в связи с тем, что в ближайшее время она будет преобразована нами в орган в целях развития на регулярной основе контактов на высоком уровне для рассмотрения и урегулирования широкомасштабных вопросов, которые существуют в настоящее время в программе двусторонних отношений и которые представляют взаимный интерес. Many speakers — indeed, practically all — welcomed the establishment of the Joint Border Commission and expressed the wish that we transform it swiftly into a body for regular high-level contacts to address and resolve the wide-ranging issues that exist at present on the bilateral agenda and that are of mutual interest.
Хотя его делегация приветствует ведущую роль УВКБ в решении проблем беженцев на глобальном уровне и дает высокую оценку тому, как Управление выполняет свой мандат, было бы, пожалуй, желательно, чтобы, с учетом ограниченности ресурсов и расширения масштабов стоящих перед Управлением задач, оно сосредоточило свое внимание на приоритетных проблемах и делегировало некоторые из своих функций, насколько это возможно, другим партнерам на местах. Although his delegation welcomed the leading role of UNHCR in managing the issue of refugees on a global scale and commended the manner in which it carried out its mandate, there was a case for arguing, in view of the limited resources and the new challenges it faced, that UNHCR should concentrate on priorities and, where appropriate, transfer some tasks to other partners in the field.
Добро пожаловать в новую эру. Welcome to the new era.
Господа, добро пожаловать в "Сапфир". Gentlemen, welcome to the Sapphire.
Добро пожаловать в эпоху некомпетентности Welcome to the Era of Incompetence
Добро пожаловать в Business Manager! Welcome to Business Manager!
Добро пожаловать в наш ресторан! Welcome to our restaurant!
Добро пожаловать в эпоху Регентства. Welcome to the Regency era.
Добро пожаловать в PowerPoint 2011! Welcome to PowerPoint 2011.
Добро пожаловать в Шайенн, джентельмены. Welcome to Cheyenne, gentlemen.
Добро пожаловать в Англию, Покахонтас. Welcome to England, Pocahontas.
Добро пожаловать в Биттер Энд. Welcome to the Bitter End.
Добро пожаловать в богопротивный притон. Welcome to the ungodly neighborhood.
И добро пожаловать в банду. And welcome back to the pack.
Добро пожаловать в дом развлечений. Welcome to the house of mirth.
Добро пожаловать в супер-биологию. And so welcome to super biologics.
Добро пожаловать домой, плавленный сырок. Welcome home, melted cheese.
Добро пожаловать в гостиную Гриффиндора. Welcome to the Gryffindor common room.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !