Exemples d'utilisation de "пожму" en russe

<>
Traductions: tous67 shake53 shrug14
Я лучше утоплюсь в отстойнике, чем пожму руку такому выродку. I'd sooner swim through hot garbage than shake hands with a bottom-feeding mutation like you.
Я скорее покопаюсь в куче отбросов, чем пожму руку такому падальщику, как ты. I'd sooner swim through hot garbage than shake hands with a bottom-feeding mutation like you.
«Я не пожму ему руку, если встречу его», — заявил мне в Киеве «Ельцин» из Екатеринбурга. На прикладе у него на самом деле был профиль Ельцина. “I wouldn’t shake his hand if I met him,” “Yeltsin” from Yekaterinburg told me in Kyiv; the actual Yeltsin’s profile spanned the stock of his machine gun.
Если хоть от одного вашего брата я услышу, что он никогда не пил воду из лошадиных следов, я ему пожму руку и поделюсь сигарой "Дэниел Вебстер". Ifl ever meet one of you Texas boys who says he has never drank water out of a horse-track, I think I'd shake his hand and give him a Daniel Webster cigar.
Он пожал руку Уго Чавесу. He shook hands with Hugo Chavez.
И снова мир только пожал плечами. Again, the world shrugs.
Они пожали друг другу руки. They shook hands with each other.
На этот вопрос можно пожать плечами и ответить: “Вряд ли”. The easy answer is to shrug and say: “not much.”
Никто ничего не пожмет, гринго. There is no shaking hands, gringo.
А Себастьян только пожал плечами, и для вас это "Очевидно, нет"? And Sebastian shrugs his shoulders, and that's "apparently not"?
Дай ему затрещину, пожмите руки. Slap him and shake hands.
Самый простой ответ на этот вопрос — просто пожать плечами и продолжать разговоры об «азиатском веке». The easiest answer is to shrug our shoulders and get on with the "Asian Century."
Он пожал ее руку и улыбнулся. He shook hands with her and smiled.
Когда я спросил его о мусульманах в его районе — а, по его словам, их там много — он пожал плечами. When I ask him about the Muslims in his neighborhood – he says there are many – he shrugs.
Затем они пожали друг другу руки. The two men shook hands.
Я не говорю, что случайный парень не захочет открыть холодильник, Взять тебя, понюхать, пожать плечами и все равно сделать глоток. I'm not saying the occasional guy won't still open the fridge, pick you up, give a sniff, shrug and take a sip anyway.
В конце мы пожали друг другу руки. We shook hands at the end.
Однако, несмотря на огромные штрафы FCA, ни один человек из руководства банков не покончил жизнь самоубийством, а инвесторы просто пожали плечами. But, despite the huge FCA fine, no top executive was forced to fall on his or her sword, and investors did little more than shrug.
Она гордилась тем, что пожала руку президенту США. She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
Мы можем или пожать плечами, или использовать возможности оживить наши старые ценности, переосмыслить то, как мы живем, и изменить этот прогноз. We can either shrug our shoulders, or we can use the opportunity to revive our old values, rethink how we live, and change that projection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !