Exemples d'utilisation de "показателем" en russe avec la traduction "activity"

<>
Седьмым и последним показателем служит число последующих мероприятий на уровне стран после учебных курсов и других мероприятий по укреплению потенциала. The seventh and final indicator is the number of follow-up country level activities resulting from training courses and other capacity-building activities.
Индикатор Ifo климата бизнеса, который хоть и основан на обзоре Германии, является основным экономическим показателем в Европе, падал с незначительными остановками с осени прошлого года. The Ifo Business Climate index, which, though based on a survey for Germany, is regarded as Europe's most important economic activity indicator, has been falling with few interruptions since the autumn of last year.
Сохранение спроса африканских стран на деятельность ЮНКТАД по линии технического сотрудничества (включая АСОТД, ДМФАС и поддержку в областях торговых переговоров, торговой дипломатии и услуг портов) является позитивным показателем, отражающим ее полезность. The continuing demand from African countries for UNCTAD's technical cooperation activities — including Asycuda, DMFAS and support in the areas of trade negotiations, commercial diplomacy and port services — was a positive indicator of their usefulness.
УСВН ожидает, что доля высокого риска сократится после того, как будет осуществлено обновление реестров риска, с тем чтобы отразить остаточный риск, который является показателем риска, сохраняющегося после осуществления мер внутреннего контроля и других мероприятий по смягчению риска. OIOS expects the proportion of high risks to reduce once the risk registers are updated to reflect residual risk, which is the level of risk remaining after the effect of internal controls and other risk mitigating activities.
Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс. there's five million people affected, and you can check vital signs, activity, balance.
В таблицах представлены в разбивке общие показатели экономической активности. The tables below provide a breakdown of overall economic activity rates.
Мероприятия, не отнесенные к конкретным областям: определение и показатели электронной торговли Activities not classified by field: definition and measurement of e-commerce
Кроме того, должно быть лучшее соотношение между капиталоемкими и трудоемкими показателями. Moreover, there must be greater balance between capital-intensive and labor-intensive activities.
Хорошие показатели в секторе туризма повлекли за собой оживленную деятельность в секторе строительства5. Associated with the strong performance in the tourism sector was robust activity in the construction sector.5
По мере становления электронной коммерции возникает потребность в показателях масштаба или интенсивности использования. As e-commerce activity becomes established, measures of the extent or intensity of utilisation are desirable.
Перечень возможных областей деятельности и соответствующих мероприятий, исполнителей, целей/сроков, показателей прогресса и аспектов осуществления3 List of possible work areas and their associated activities, actors, targets/timeframes, indicators of progress and implementation aspects.
Цель состоит в разработке простых основных показателей для содействия контролю за закупочной деятельностью и ее оценке. The intention is to develop simple key indicators to assist in the monitoring and evaluation of procurement activities.
Данные показатели говорят о наращивании активности в создании новых рабочих мест в первом квартале 2011 года. These indicators point to a pickup in job creation activity in the first quarter of 2011.
Секретариат представил Комитету для рассмотрения и согласования проект " ожидаемых достижений " и показателей достигнутого по каждому блоку деятельности. The secretariat proposed draft expected accomplishments and indicators of achievement for each cluster of activities for review and agreement by the Committee.
УВКБ следует совместно с ПИ разработать основные контрольные показатели для различных видов ремонта и технического обслуживания парка. UNHCR needs to work with IPs to establish key performance indicators for the various fleet repairs and maintenance activities.
одобрил ожидаемые достижения, показатели достигнутых результатов и методологии оценки по видам деятельности на период 2008-2009 годов; Endorsed the expected accomplishments, indicators of achievement and measurement methodologies by cluster of activities for the period 2008-2009;
По общему признанию, степень распространения скрытой экономической деятельности существенно сказывается на важнейших макроэкономических показателях, таких как ВВП. It is generally recognized that the widespread nature of hidden economic activities has a substantial impact on the major macroeconomic indicators, including GDP.
повышение финансовых результатов деятельности на основе, в частности, стратегических и оперативных коммерческих планов, предусматривающих достижение целевых показателей доходов; Improving the financial results of the activities on the basis, inter alia, of strategic and operational business plans incorporating revenue targets;
В свою очередь и в соответствии с международными руководящими принципами сами по себе показатели деятельности не являются достаточными. In turn, and in accordance with the international guidelines, it is not therefore enough to have indicators of activity alone.
Пакет полной отчетности предоставляет брокерам полный доступ к активности и показателям клиентов (эквивалент операционного отдела по функциональным возможностям) Full reporting suite giving brokers full access to client activity and performance with back-office functionality
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !