Verwendungsbeispiele von "покуда" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle15 while1 andere Übersetzungen14
И покуда не наказуется, Безнаказанные мирно будем стариться. And while there is no punishment, we'll grow old unpunished.
Стараются покуда не раздуют тебя, как слониху. Not satisfied till they have us swollen out like elephants.
Покуда он еще в состоянии держаться в седле, он опасен! As long as he can be propped on a horse, he's dangerous!
И покуда она не кончится, все в среднем роде ходить будем. And until the war is over we're all going to be neuter.
И покуда мы захотели освежиться, вам сэр, выпала честь пролить первую кровь. And since we find ourselves in need of refreshment, you, sir, have the honor of drawing first blood.
И буду исполнять ваши приказы, покуда я нахожусь на землях клана Маккензи. And I hold myself bound to yer word, so long as my feet rest on the lands of the clan Mackenzie.
Покуда причины загадочного недуга не установлены, жителям Калачей придется как-то с этим жить. Until the sleeping plague’s cause is identified, Kalachi residents will continue to cope.
Дэймон пронес ей тайком немного вербены, но она не сможет уйти покуда Клаус ей не позволит. Damon snuck her some vervain, but she can't leave until Klaus tells her she can.
При этом принимается как данность, что покуда мы корректируем перекосы и крайности рыночной экономики, всемирный интегрированный рынок будет служить всеобщему благу. This approach takes it for granted that an integrated world market will deliver the goods as long as we contain its excesses and imbalances.
Президент Обама готов выделять ресурсы на обеспечение безопасного, надёжного и эффективного арсенала до тех пор, покуда у нас будет иметься ядерное оружие. President Obama is committed to providing the resources to ensure a safe, secure and effective arsenal for as long as we have nuclear weapons.
Второе. Отдельные сенаторы намекают, что со временем наш ядерный арсенал утратит надёжность, и отказываются голосовать за ратификацию, покуда не будет гарантирована модернизация арсенала. Second, some Senators infer that our nuclear weapons will become unreliable over time, and say they won’t vote for the treaty unless it’s linked to modernization of the arsenal.
Нет такого места, куда бы я ни отправился и ничего, чего я бы не съел, покуда мне платят изумрудами, и в номере отеля из биде течет подогретое шампанское. There's nowhere I won't go and nothing I won't eat, as long as I'm paid in emeralds and my hotel room has a bidet that shoots warm champagne.
Иногда приводится довод о том, что обеспеченный кредитор не несет ущерба в результате продажи активов свободно от его обеспечительного права, покуда он сохраняет обеспечительное право в поступлениях от продажи. It is sometimes argued that the secured creditor is not harmed by a sale of the assets free of its security right so long as it retains a security right in the proceeds of the sale.
Иногда утверждается, что именно также и должно происходить, на том основании, что обеспеченный кредитор не несет ущерба в результате продажи активов свободно от его обеспечительного права, покуда он сохраняет обеспечительное право в поступлениях от продажи. It is sometimes argued that it should, on the premise that the secured creditor is not harmed by a sale of the assets free of its security right so long as it retains a security right in the proceeds of the sale.
Куда мне лучше поехать, я узнавал на месте и определённого, заранее составленного маршрута не имел, так что часть адресованных мне писем вообще меня не достигла, а остальные скапливались где-нибудь, покуда их не оказывалось больше, чем можно было прочесть в один присест. I followed local advice for my itinerary and had no settled route so that much of my mail never reached me and the rest accumulated until there was more than could be read at one sitting.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!