Verwendungsbeispiele von "поправках" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
В этой связи правительство приняло Закон о поправках к действующему законодательству (2008 год), чтобы ускорить данный процесс. In this regard the Government passed the Statute Law (Miscellaneous Amendment) Act, 2008 to accelerate the process.
Однако в одном из его положений о мерах контроля предусматривается принятие решений по предложениям о поправках к Монреальскому протоколу в соответствии с той же процедурой, что и в других МПС- большинством в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании Сторон. However, one of its provisions on control measures provides for the adoption of decisions on proposals for adjustment of the Montreal Protocol in the same manner as within other MEAs, by a two-thirds majority vote of the Parties present and voting.
Это правило не применяется, если во время сделки третьи лица знали о брачном договоре и поправках к нему. This rule shall not apply if at the time of the transaction third persons knew of the marriage contract and its amendments.
Однако в части доклада, касающейся проверки и оценки претензий второй партии, Группа сообщает только о тех поправках, размер которых превышает минимальный пороговый уровень, установленный Группой в размере одного процента от общей суммы произведенных Группой вычетов (для каждой претензии или ее части). However, in reporting on the verification and valuation of the second instalment claims, the Panel has reported only those adjustments that fall above a de minimis level, which the Panel has established as one per cent of the total adjustments made by the Panel (for each claim or part thereof).
Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что депозитарий распространил предложение о поправках к СПС, которые были приняты на последней сессии. The Working Party may wish to note that the proposal of amendments to ATP adopted during the last session was circulated by the Depositary.
27 мая 2004 года был принят Закон о поправках к Уголовно-процессуальному кодексу, предусматривающий применение Европейского ордера на арест. On 27 May 2004, the Law Amendments to the Criminal Procedure Code, providing the enforcement of the European Arrest Warrant was adopted.
Ввиду практических трудностей, связанных с обсуждением предложений ЕС о поправках и контрпредложений, Рабочая группа поручила секретариату подготовить сводный документ. Due to practical difficulties in discussing the EC's amendment proposals and counterproposals, the Working Party requested the secretariat to prepare a consolidated document.
В этот документ требовалось включить предложения Европейского сообщества, а также комментарии других сторон, их контрпредложения и дополнительные предложения о поправках. This document should contain the proposals of the European Community as well as other parties'comments, counterproposals and additional amendment proposals.
Рабочая группа согласовала, в принципе, пересмотренный текст в о поправках к основной части и приложению III Протокола (пункты 1-3). The Working Group agreed in principle on a revised text regarding amendments to the main body and annex III of the Protocol (paragraphs 1-3).
Несмотря на это, правительство, приняв Закон 2003 года о поправках в уголовное законодательство, отменило телесные наказания, предусмотренные кенийским уголовным законодательством. This not withstanding the Government, through the Criminal Law Amendment Act of 2003, abolished the use of corporal punishment under the Kenyan Penal laws.
Договаривающейся стороне, предлагающей поправки к гтп 0, следует также представлять предложения о поправках, касающиеся определений всех действующих в настоящее время гтп. The Contracting Party, which proposes the amendments of the gtr 0, should also submit the amendment proposals relating to the definitions of all gtrs currently in force.
Договаривающейся стороне, предлагающей поправки к СпР.1, следует также представлять предложения о поправках, касающиеся определений всех действующих в настоящее время гтп. The Contracting Party, which proposes the amendments of S.R.1, should also submit the amendment proposals relating to the definitions of all gtrs currently in force.
На Закон о поправках к Уголовному кодексу (борьба с бомбовым терроризмом) 2002 года королевское соизволение было получено 3 июля 2002 года. The Criminal Code Amendment (Suppression of Terrorist Bombings) Act 2002 received Royal Assent on 3 July 2002.
В Закон о поправках к Уголовному кодексу РС была добавлена новая статья 118a, которая определяет новое преступное деяние — насилие в семье. The Law on the Amendments to the Penal Code of the RS added a new Article 118a that defines the new criminal act of domestic violence.
Рабочая группа приняла к сведению документ TRANS/SC.1/2000/18 с предложениями о поправках к КАПП, который был представлен МСАТ. The Working Party took note of document TRANS/SC.1/2000/18 transmitted by the IRU which proposed amendments to the CVR.
Представитель Германии внес на рассмотрение предложение о поправках, направленное на включение в приложение 1 дополнительного класса G для температуры ниже-30°С. The representative of Germany submitted a proposal for an amendment to introduce into Annex 1 an additional Class G for an internal temperature of-30°C.
Принятый в 1998 году закон о поправках к закону о титулах коренного населения предусматривает ряд случаев прекращения туземного титула или титула коренного населения. The Native Title Amendment Act, enacted in 1998, provided a number of means whereby native or indigenous title would be extinguished.
В поправках к Закону о занятости, вступивших в силу 1 октября 1999 года, определены более точные и строгие условия найма на работу иностранцев. The amendment to the Employment Act in effect as of 1 October 1999 made the conditions for employing foreigners more precise and also tightened them.
более широкое использование положений статьи 15 Закона № 62 от 2000 года о поправках к Закону о судах с целью освобождения неосужденных лиц под залог; Increased utilisation of section 15 of the Judicial Matters Amendment Act 62 of 2000 in order to release unsentenced persons on bail;
В поправках к Закону о социальной защите предусмотрено, что просители убежища могут размещаться в соответствующем учреждении социальной защиты, например в Центре приема просителей убежища. The amendments to the Law on Social Protection provide that asylum seekers can be sheltered at an appropriate institution for social protection, i.e. at the Reception Center for Asylum Seekers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!