Exemples d'utilisation de "посетовал" en russe

<>
Недавно советник по национальной безопасности Индии посетовал на то, что его офис снова стал целью для хакеров. India's national security adviser recently complained that his office was targeted yet again by hackers.
Пивовар посетовал, что многие законодательные запреты, призванные снижать уровень злоупотребления алкоголем, не оказывают особого влияния, тем не менее постоянно появляются все новые инициативы. The beer brewer complained that many legislative bans designed to reduce the level of alcohol abuse do not exert any real influence, nonetheless more and more new initiatives are constantly emerging.
Не могу утверждать, что взгляды моих студентов представляют основной концептуальный спектр зарубежной науки (один из них посетовал, что при анализе американской внешней политики я не взял марксизм в качестве методологической основы). I cannot claim that my students represent a scientific cross section of non-Americans (one of them complained that I did not rely on Marxism as a structural explanation for American foreign policy).
Однако это предложение быстро оставили, после того, как греки посетовали, что на кону их национальная гордость. That was quickly dropped, however, after Greek officials complained that their national dignity was at stake, and President Nicolas Sarkozy of France predicted an early accord.
В то время как большинство ивуарийских заинтересованных сторон, включая президента Гбагбо и премьер-министра Соро, позитивно отреагировали на деятельность выездных судов, оппозиционная партия Объединение республиканцев посетовала на то, что многие ивуарийцы не могут получить доступ к этим судам, особенно в западных районах страны, по причине присутствия там ополченческих формирований, пусть даже и бездействующих. While most Ivorian stakeholders, including President Gbagbo and Prime Minister Soro, provided positive feedback on the mobile courts operations, the opposition party Rassemblement des républicains complained that many Ivorians had not been able to access the mobile courts, in particular in the west owing to the presence of militias, even if those were dormant.
Сенаторы-республиканцы Марк Кирк из Иллинойса и Джон Кайл из Аризоны вместе с независимым представителем Коннектикута Джо Либерманом в письме к госсекретарю Хиллари Родэм Клинтон и министру финансов Тимоти Гайтнеру посетовали на то, что администрация Белого дома «нашла лишь одно новое предприятие, которое решила наказать за нарушение режима санкций США в отношении Ирана». Republican senators Mark Kirk of Illinois and Jon Kyl of Arizona along with Connecticut independent Joe Lieberman complained in a letter to Secretary of State Hillary Rodham Clinton and Treasury Secretary Timothy Geithner that the administration had "designated only one additional entity for violating U.S. sanctions with regard to Iran."
«Защита климата бесплатной не бывает, — посетовал он в прошлом году на автосалоне в Париже. "Climate protection is not available free of charge," he railed at the Paris auto salon last year.
Среди прочего, Киссинджер посетовал на возможность возникновения новой холодной войны: «Я думаю, что возобновление холодной войны станет исторической трагедией. Among other things, Kissinger decried a possible new Cold War: “I think a resumption of the Cold War would be a historic tragedy.
Позже адмирал Владимир Высоцкий посетовал на то, что по мощности лодка проекта «Лада» находится на уровне субмарин Второй мировой войны. Later, Adm. Vladimir Vysotsky groused that the Lada class was on the power level of a “World War II–era” submarine.
Он посетовал на то, что Шри-Ланка, как и большинство развивающихся стран, сталкивается с разнообразными экологическими проблемами, к которым относятся деградация земель, утрата биоразнообразия, загрязнение воздуха и изменение климата. He lamented the fact that Sri Lanka, like most developing countries, was faced with a wide range of environmental problems that included land degradation, loss of biodiversity, air pollution and climate change.
«Мы изучаем ситуацию, и она вызывает большое беспокойство», — сказал пресс-секретарь Белого дома Шон Спайсер. Он посетовал на то, что «невозможно провести разговор, чтобы информация о нем не просочилась наружу». “We’re looking into the situation, and it’s very concerning,” White House press secretary Sean Spicer said, deploring “the idea that you can’t have a conversation without that information getting out. . . .
Каплан аналогичным образом посетовал на упадок в рядах традиционных зарубежных корреспондентов, то есть, тех высокообразованных западных журналистов, что говорят на трех-четырех языках и долгие годы проводят в странах, события в которых они освещают. In a similar vein, Kaplan mourned the decline of the traditional foreign correspondent; that is, highly educated Western journalists that speak three or four languages and spend a number of years reporting from the countries they cover.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !