Exemples d'utilisation de "посещением" en russe avec la traduction "visiting"

<>
Администрация Обамы давила на Абэ, пытаясь разубедить его обострять напряженность в регионе своим посещением храма Ясукуни ? эта просьба была подтверждена вице-президентом Джо Байденом во время его недавней остановки по пути в Пекин. The Obama administration had been pressing Abe not to aggravate regional tensions by visiting Yasukuni – an entreaty reiterated by Vice President Joe Biden during a recent stopover in Tokyo on his way to Beijing.
Премьер-министр Синдзо Абэ редко упускает возможность спровоцировать корейских критиков Японии, будь то посещением храма Ясукуни в Токио, где похоронены «души» 14 военных преступников высшего класса, или принимая ревизионистскую критику предыдущих официальных извинений за японскую агрессию. Prime Minister Shinzo Abe has rarely missed an opportunity to provoke Japan’s Korean critics, whether by visiting Tokyo’s Yasukuni shrine, where the “souls” of 14 Class A war criminals are interred, or embracing revisionist critiques of previous official apologies for Japanese aggression.
Некоторые из упомянутых выше делегаций также сделали самостоятельные заявления в поддержку такой системы и подчеркнули, что необходимо создать мощный международный механизм, который будет оказывать не только техническую помощь национальным механизмам, но и также выполнять самые широкие функции, связанные с посещением любого места, где содержатся лишенные свободы лица. Some of the above-mentioned delegations also made individual interventions in favour of such a system and emphasized the need for a strong international mechanism which would not only provide technical assistance to the national mechanisms but also have very extensive visiting functions in connection with any place where people were deprived of liberty.
Спасибо за посещение земли обетованной, майор. Thank you for visiting holy ground, Major.
Я приготовила ресторанное меню посещения картинной галереи. So I now have this sort of restaurant menu visiting of art galleries.
Посещение "Могущественными Спортсменами" спортивных товаров с их колой и тако. Visiting from their Mighty Jocks sporting goods store with their cola and tacos.
Я забочусь о двух новобрачных и о посещении племянницы герцога. I'm caring for two new ones and a duke's visiting niece.
Часы посещений закончились, но я могу сделать исключение, учитывая обстоятельства. The visiting hours are over, but I'll make an exception, under the circumstances.
Некоторое облегчение может принести посещение Соединённых Штатов, где я недавно побывал. Visiting the United States, as I recently did, provides some relief.
Был день посещения школы родителями, и они сидели в глубине класса. There was a parent visiting that day, just sitting in the back of the room.
Могут быть проблемы с твоим правом на посещения, даже для близких родственников. There might be problems with your visiting rights, even for close members of your family.
Насчет всего, насчет пирамид и расшифровки иероглифов, и насчет посещения Земли инопланетянами. About everything, about the pyramids, about what the glyphs said about aliens visiting Earth.
Влиятельный посетитель из Бойсе не предстал перед судом за частое посещение дома терпимости. A visiting fireman from Boise wouldn't face trial for frequenting a house of ill repute.
Посещение Гренландии было скорее путешествием в прошлое, нежели просто путешествием далеко на север. Visiting Greenland was more like traveling back in time than just traveling very far north.
Я сказала ей, что часы посещений уже закончились, но она поведала такую слезливую историю. I told her visiting hours were up, but she gave me a sob story.
Но если я говорю без посещения, создаётся ощущение, что я говорю сам с собой. But if I speak without visiting, it looks like I'm talking to myself.
¬ы согласны с тем, что информацию о действующем значении swap вы будете получать при посещении сайта FxPro. You agree that you shall be notified of the applicable swap value by visiting the FxPro site.
Дипломатия - это, конечно, важно, но содействие развитию экспорта путем посещения магазинов и разговоров с покупателями - гораздо важнее. Export diplomacy is important, but export promotion, visiting stores and talking to buyers, is even more vital.
Вы можете использовать пиксель Facebook для отслеживания посетителей, совершивших определенные действия на сайте (посещение, просмотр или покупка товара). You can use the Facebook pixel to track people who've taken certain actions on your site such as visiting, browsing or purchasing an item.
Встречи с консультантом по юридическим вопросам или законным представителем могут проходить в центрах регистрации беженцев в часы посещений. Contacts between the legal counsel or legal representative and the asylum seeker may take place at registration centres during visiting hours.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !