Exemples d'utilisation de "после" en russe avec la traduction "behind"

<>
Что я оставлю после себя? What am I going to leave behind?
Человек, оставлявший тень после каждого инцидента. The man who cast a shadow behind every single incident.
Каддафи оставил после себя мины-ловушки. Qaddafi left behind a booby-trap.
И сразу после него идёт Л. Рон Хаббард. And right behind him is L. Ron Hubbard.
Вы оставили лоскуты искусственного дёрна после себя, когда съезжали. You left swatches of artificial turf behind when you walked out on your lease.
И после меня не останется ничего, кроме омерзительных сказок. And I'll leave nothing behind me but ghoulish folklore.
Но древние индусы также оставили после себя артефакты с письменами. But the Indus people also left behind artifacts with writing on them.
Германия – это второй по величине экспортер в мире после Китая. Germany is the second largest exporter in the world behind China.
В такой ситуации считаешь, что ты оставил наследие после себя. And you always think you might have some legacy you can leave the world behind.
Число контрактов после моей заявки в очереди (чем больше, тем лучше). •The number of contracts behind my order in the queue. (More was better.)
Я думала, это интересно, то, как он оставляет после себя деньги. I thought it was interesting, the way he left that money behind.
Эта некая Лиса разыгрывает испуг, и потом сматывается, оставляя после себя туфлю. This Lisa person fakes that she's scared, then she takes off, leaving her shoe behind.
Китай занимает 30-е место, США стали третьими, после Великобритании и Германии. China ranked 30th, and the US came in third, behind the United Kingdom and Germany.
И все, что после него осталось - это ресница и три чешуйки кожи. All he left behind was an eyelash and three skin flakes.
Но после того, как она стала выигрывать, они снова стали поддерживать её. But, once she started to win, then they got behind her again.
Предполагается, что они займут второе место к 2020 г. после болезни сердца. They are expected to rank second by 2020, behind only heart disease.
Когда достигаешь такой отметки и понимаешь, что важно то, что оставишь после себя. You reach a point in life and you realize it's what you leave behind that matters.
К 2020 году она, скорее всего, будет занимать второе место после сердечных заболеваний. By 2020, it is likely to rank second, behind heart disease.
Как ядерные, так и финансовые "расплавления" имеют тенденцию оставлять после себя "выпадение осадков". Both nuclear and financial "meltdowns" tend to leave behind "fallout."
Но как может поколение определить, оставляет ли оно после себя адекватную производственную базу? But how is a generation to judge whether it is leaving behind an adequate productive base?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !