Sentence examples of "посоветовали" in Russian

<>
Мы посоветовали ему начать пораньше. We advised them to start early.
Вам посоветовали уведомить друзей или членов семьи, но вы отклонили предложение. You've been advised to consult a friend or family member about this transaction, but you've declined the offer.
США наоборот посоветовали американским перевозчикам подчиняться запросу Китая об уведомлениях перед полетом. By contrast, the US has advised American carriers to obey China's prior-notification demand.
Когда в 1983 году президент Рональд Рейган назвал СССР «империей зла», ему посоветовали больше так не делать ради улучшения двусторонних отношений. After President Ronald Reagan called the Soviet Union an “evil empire” in 1983, he was advised not to repeat it, in the interest of improving the bilateral relationship.
Пocлe того, как по ошибке Хасан Элахи оказался в списке особого наблюдения, местные агенты ФБР посоветовали ему сообщать о каждой его поездке. After he ended up on a watch list by accident, Hasan Elahi was advised by his local FBI agents to let them know when he was traveling.
Первоначально мы говорили о налаживании «в районах напряженности конструктивного диалога в целях предотвращения конфликтов», однако нам посоветовали указать, чтобы такой диалог проходил между государствами. Originally we talked about “dialogue in the regions of tension to avert conflict”, but we were advised that such a dialogue has to take place among States.
Обеспокоенные тактикой отсрочки Башира, и Кения, и Уганда посоветовали своим южно-суданским друзьям не производить демаркацию границы накануне референдума, так как это только сыграет на руку Баширу. Concerned by Bashir's delaying tactics, both Kenya and Uganda have advised their southern Sudanese friends not to make demarcation of the border a pre-condition for the referendum, as doing so would only play into Bashir's hands.
Один умный знакомый в Милане недавно задал мне следующий вопрос: «Если иностранный инвестор, например, из США, захочет инвестировать значительную сумму в итальянскую экономику, что бы вы ему посоветовали A knowledgeable friend in Milan recently asked me the following question: “If an outside investor, say, from the United States, wanted to invest a substantial sum in the Italian economy, what would you advise?”
Они посоветовали осуществить определенную интеграцию гуманитарных координационных механизмов для обеспечения последовательности между функциями миссии и гуманитарной деятельностью, осуществляемой учреждениями Организации Объединенных Наций вне рамок миссии, а также более широким кругом гуманитарных организаций, с тем чтобы гарантировать соблюдение гуманитарных принципов и обеспечить беспристрастное и независимое гуманитарное пространство. They advised that a light integration of humanitarian coordination mechanisms should be pursued to ensure consistency between the functions of the mission and the humanitarian activities implemented by United Nations agencies outside of the mission and by the wider humanitarian community, so as to safeguard humanitarian principles and ensure an impartial and independent humanitarian space.
Представители СМИ, которые будут сопровождать Обаму во время его визита (в том числе, к сожалению, и на бейсбольном матче, который ему ошибочно посоветовали посетить), отразят все эти критические проблемы в своих репортажах, пусть даже приправив их банальностями о кубинской музыке и снабдив публикации глупыми снимками винтажных автомобилей на улицах Гаваны. The media representatives who will flank Obama during his visit – including, unfortunately, at that ill-advised baseball game – will take up these crucial issues in their reports, even if they are peppered with platitudes about Cuban music and published alongside silly shots of vintage automobiles on Havana’s streets.
Он посоветовал ей бросить пить. She was advised by him to give up drinking.
Я посоветовал ему не курить. I advised him against smoking.
Врач посоветовал Тому перестать пить. The doctor advised Tom to stop drinking.
Врач посоветовал ей взять выходной. The doctor advised that she take a holiday.
Врач посоветовал ему меньше работать. The doctor advised him to stop working too much.
Она посоветовала ему бросить пить. She advised him to give up drinking.
Она посоветовала ему воспользоваться велосипедом. She advised him to use a bicycle.
Она посоветовала мне, где остановиться. She advised me where to stay.
Она посоветовала мне пойти туда. She advised me to go there.
Какие лекарства Вы мне посоветуете? What medications will you advise me?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.