Exemples d'utilisation de "поставить галочку" en russe
Вы приходите помочь бедным мексиканцам, чтобы потом поставить галочку в своем резюме для колледжа.
You came down here to help the little brown people so it looks good on your college application.
После чего в торговом терминале необходимо нажать «Сервис» / «Настройки» / поставить галочку «Разрешить прокси-сервер» / нажать кнопку «Прокси» и прописать номер и порт прокси-сервера.
After that in the trading terminal press “Tools”- “Options”. Put a tick in the “Enable proxy-server”, press “Proxy…" and fill in the fields with proxy-server address and port.
А вы, кажется, интересуетесь только тем, как бы обвинить агента, которая сейчас в смертельной опасности, просто, чтобы поставить галочку у себя в списке дел.
And all you seem interested in is condemning the actions of an agent who's in God-knows-what danger just so you can nail her to the wall.
В таком случае следует кликнуть правой кнопкой мыши по установочному файлу, выбрать ''Свойства'', перейти во вкладку "Права" и поставить галочку на "Позволять выполнение файла как программы".
In this case, right click on the installation file, select Properties, go to the "Rights" tab and tick the "Allow execution of the file as a program" box.
По итогам маломасштабного почтового обследования, которое было проведено Бюро переписей в Шотландии в 2006 году и в которое был включен вопрос о половой ориентации, из 31 % ответивших домохозяйств около 14 % не представили полезных данных о половой ориентации- либо потому, что они решили поставить " галочку " в графе " Предпочитаю не отвечать на этот вопрос ", либо потому, что вообще на стали давать какого-либо ответа на него.
In a small-scale postal survey carried out by the Census Office in Scotland in 2006, which included a question on sexual orientation, of the 31 per cent of households that responded some 14 per cent did not provide useful data on sexual orientation- either because they elected to tick the'prefer not to answer'box or declined to complete the question at all.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité