Exemples d'utilisation de "поставка" en russe avec la traduction "delivery"

<>
Поставка должна производиться на европоддонах. The delivery must be made on europallets.
Поставка производится с доставкой на дом. Delivery is carriage free.
Сразу после этого начнется поставка данных. Data delivery will start immediately.
Квитанция, номер заказа, товар, задолженность, поставка. Voucher, customer Order No, item, arrears, delivery.
Поставка произойдет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will be made immediately upon receipt of your cheque.
Поставка будет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will take place immediately upon clearance of your cheque.
Вам требуется получить оповещение, если поставка задерживается. You want to be alerted if a delivery is delayed.
Поставка будет сразу после поступления Вашего перевода. Delivery will take place immediately upon clearance of your transfer.
Щелкните на экспресс-вкладке Накладные и поставка. Click the Invoice and delivery FastTab.
Поставка осуществляется сразу после получения Вашего перевода. Delivery will be made immediately on receipt of your remittance.
Поставка будет сразу после поступления Вашего аккредитива. Delivery will take place immediately upon entry of your letter of credit.
Поставка будет произведена в соответствии с Вашими желаниями. The delivery will be carried out according to your wishes.
Поставка должна производиться обязательно в указанном нам месте поставки. The delivery must absolutely be made to the address we gave.
Если необходимо доставлять заказы напрямую заказчикам, установите флажок Прямая поставка. If you want orders to be delivered directly to customers, select the Direct delivery check box.
В поле Дата поставки введите дату доставки, щелкнув Детали строки > Поставка. In the Delivery date field, enter a delivery date by clicking Line details > Delivery.
На экспресс-вкладке Накладные и поставка установите флажок Рассчитать подоходный налог. On the Invoice and delivery FastTab, select the Calculate withholding tax check box.
Иногда поставка закупленных деталей, которые требуются для производства в вашей компании, задерживается. Sometimes, the delivery of purchased parts that are required in your company's production is delayed.
Выберите следующее поле в группе полей Внутрихолдинговый заказ на покупку (прямая поставка): In the Intercompany purchase order (direct delivery) field group, select the following field:
Ваш заказ уже выполняется, поставка будет произведена в соответствии с Вашими указаниями. Your order is already being carried out and delivery will ensue according to your instructions.
И чалая лошадь, Как только поставка была сделана, Я хочу полное сдерживание. And Roan, once delivery has been made, I want complete containment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !