Exemples d'utilisation de "похищен" en russe

<>
Брайян Эллис был похищен на улице черной машиной, неизвестной марки и модели. Brian Ellis was abducted off the streets by a black car, make and model unknown.
Доктор Ким Мён Гук похищен. Dr. Kim Myung Guk was kidnapped.
Корабль был атакован и груз похищен. The ship has been attacked and the cargo stolen.
Судно-база - траулер с Тайваня, был похищен в прошлом году. The mothership is a Taiwanese fishing trawler that was hijacked last year.
Сын моего близкого соратника был похищен неизвестными мужчинами, но, к счастью, его позднее отпустили. The son of a close ally was abducted – and, fortunately, later released – by unidentified men.
Я слышала историю о владельце винного магазина, годовалый сын которого был похищен и обезглавлен. I heard the story of a liquor store owner whose one-year old son was kidnapped and beheaded.
Если ядерный ущерб причинен ядерным инцидентом, связанным с ядерным материалом, который во время этого ядерного инцидента был похищен, утерян, выброшен или оставлен без присмотра, то период, установленный в соответствии с пунктом 1 этой статьи, исчисляется со дня возникновения этого ядерного инцидента, но этот период ни в коем случае не должен превышать 20 лет со дня хищения, потери, выброса или оставления без присмотра. Where nuclear damage is caused by a nuclear incident involving nuclear material which at the time of the nuclear incident was stolen, lost, jettisoned or abandoned, the period established pursuant to paragraph 1 of this article shall be computed from the date of that nuclear incident, but the period shall in no case exceed a period of 20 years from the date of the theft, loss, jettison or abandonment.
ВМС также устанавливает, что никто не может быть подвергнут произвольному задержанию, захвачен в плен или похищен. The CPA also provides that no one shall be subject to arbitrary detention, kept in captivity or abducted.
Проблема в том, что мы нашли её возле дома, где был похищен маленький ребёнок. The problem is, we found it outside of the house where a young baby was kidnapped.
Аарон был похищен человеком, который смог взломать частную линию 911 и, таким образом, звонок мальчика попал прямо к Сандре. Aaron's been abducted by a man who was able to hack into the 911 private branch exchange and ensure that the boy's call went directly to Sandra.
Два года назад, в Галена Сити,Чихуахуа, из общины был похищен ребенок, Эрик Ле Барон. Two years ago, in Galena City, Chihuahua, a member of the community was kidnapped, Eric Le BarГіn.
Группировка "Армия ислама" участвовала в июне 2006 г. в налёте, во время которого был похищен израильский солдат Гилад Шалит. The Army of Islam joined in the raid that abducted the Israeli soldier Gilad Shalit in June 2006.
В 2006 году французский еврей Илан Халими был похищен и подвергался жестоким пыткам в подвале в течение трех недель, что привело к его смерти. In 2006, the French Jew Ilan Halimi was kidnapped and brutally tortured in a cellar for three weeks, resulting in his death.
В первом случае речь шла о полковнике, заведующем военными училищами и учебным центром бурундийской армии, который, как сообщалось, был похищен перед отъездом за границу для участия в семинаре. One case concerns a colonel responsible for military schools and the training centre of the Burundian army, who was reportedly abducted prior to his departure for a seminar abroad.
Председатель Координационного бюро осуждает также насилие в отношении послов нескольких стран, аккредитованных в Гондурасе, включая посла Республики Куба, который был похищен и избит лицами, которые приняли участие в перевороте. The Chair of the Coordinating Bureau condemns also the outrage against several Ambassadors accredited to Honduras, including the Ambassador of the Republic of Cuba, who were kidnapped and beaten, by those who took part in the coup.
Активист Юрий Вербицкий, математик и физик, был похищен пятью мужчинами в конце января из больницы Киева, куда он приехал, чтобы обратиться за лечением после ранения от электрошоковой гранаты на демонстрации. The activist Yuri Verbitsky, a mathematical physicist, was abducted by five men in late January from a Kyiv hospital, where he had gone to seek treatment after being injured by a stun grenade at a demonstration.
Поверить не могу, пока я был как будто похищен и возможно продан в рабство, ты играла в дочки-матери с чуваком, которого стошнило на фильме "Ты и твои жидкости". I can't believe while I was possibly being kidnapped and possibly being forced into white slavery, you were playing house with the guy in health class who threw up watching You and Your Fluids.
20 октября 2005 года, на следующий день после начала слушаний, г-н Садум аль-Джанаби, защитник одного из соответчиков г-на Саддама Хусейна, был похищен из своего офиса вооруженными людьми. On 20 October 2005, the day following the opening hearing, Mr. Sadoum al-Janabi, counsel of one of Saddam Hussein's co-defendants, was abducted from his office by armed men.
В феврале 2008 года немецкий работник по оказанию помощи из немецкой организации «Агро акцьон» был похищен, когда он направлялся в Вакадерию в районе, на который претендуют Пунтленд и Сомалиленд. In February 2008, a German aid worker from German Agro Action was kidnapped on his way to Waqadiriya, in an area claimed by both Puntland and Somaliland.
Казалось, что соглашение вот-вот будет достигнуто, когда руководство Хамаса за рубежом (базирующееся в Дамаске) организовало нападение на военный пост в Израиле, в результате которого несколько солдат было убито, а один похищен. Agreement was imminent when the Hamas leadership abroad (which is based in Damascus) ordered the attack on a military post in Israel in which several soldiers were killed and one was abducted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !